李香蘭「愛の花びら」
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
之前看著在第四台由Harrison Ford、Julia Ormond以及Greg Kinnear所主演的<新龍鳳配(Sabrina)>重播,片中聽到由Yves Montand所唱的「La vie en rose」,印象極為深刻,旋律依舊在我耳邊繚繞。查證資料才得知,這首歌曲在1942年,Edith Piaf.在由Louis Gugliemi所譜的曲,填上歌詞創作而成的「La vie en rose <玫瑰人生>」,直到1946年由她親自詮釋這首歌,而一炮而紅。
http://tw.youtube.com/watch?v=F1E4eGaCRto&feature=related
http://tw.youtube.com/watch?v=DUcJWaC-2Co
Edith Piaf~~「La vie en rose」
「
作詞:Edith Piaf.﹒﹒﹒作曲:Louis Gugliemi﹒﹒﹒編曲:XXXX
Des yeux qui font baisser les miens,(一雙讓我目光低垂的雙眸)
Un rire qui se perd sur sa bouche, (一抹笑意掠過他的嘴角)
Voilà le portrait sans retouche (這付模樣從未改變過)
De l'homme auquel j'appartiens (這個男人,我心已屬於他)
*↘
Quand il me prend dans ses bras(當他將我輕擁入懷中)
Qu Il me parle tout bas, (輕柔地對我呢喃)
Je vois la vie en rose (瑰麗的人生浮現在我眼前)
Il me dit des mots d'amour, (他對我訴說的情話)
Des mots de tous les jours, (只不過是平凡的字眼)
Et ça m' fait quelque chose. (卻讓我有所感觸)
Il est entré dans mon Coeur (他走進了我的心扉)
Une part de Bonheur (而有一種幸福的感覺)
Dont je connais la cause (我知道是什麼原由)
C'est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie (這世上泥中有你、泥中有我)
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie(他以生命向我作起誓)
Et dès que je l'aperçois (當我看到他時)
Alors je sens en moi (我就感覺到)
Mon cœur qui bat. (自己的心兒撲通撲通地跳)
Des nuits d'amour à n'en plus finir (春情濃意的夜晚不會停歇)
Un grand bonheur qui prend sa place (幸福的感覺卻如此強烈)
Les ennuis les chagrins s'effacent (讓煩擾和憂愁消失無蹤)
Heureux, heureux à en mourir. (那股喜悅彷彿到達天堂的境界)
※*↘~~
Édith Piaf
本名Édith Giovanna Gassion,
Édith Piaf出世不久遭雙親遺棄,被送至與外婆Emma (Aïcha) Saïd ben Mohammed同住一段時間。第一次世界大戰,父親從軍之前,將幼小的Édith,再送到祖母所經營的妓女戶~諾曼第,由性工作者來輪流照顧她。
1929年,她14歲時,跟隨父親到法國四處表演,開始演唱。15歲時,與父親分道揚鑣,在Clermont旅館租了間雅房,在Pigalle、Ménilmontant以及巴黎郊區等地演唱。16歲時與從事外送服務工作的Louis Dupon相戀同居,隔年產下一名女嬰~Marcelle,兩年後不幸地因腦膜炎而夭折。之後Piaf繼續在Belleville、Pigalle等地區賣唱,直到有一天,在巴黎的Le Gerny酒吧,被老闆Louis Leplée無意間聽到Edith的演唱,被她的嗓音迷住了,Louis Leplée立刻與她簽約,並將她改藝名為
1936年,Louis爲她錄製了第一張唱片「Les Mômes de la cloche <鄉下姑娘>」。好景不長,同年4月,Leplée在家中被人謀殺!Edith被警方傳訊。幸好由Raymond Asso的協助之下,擺脫嫌疑。1937年,Raymond說服當時巴黎最有名的Club~l'ABC與Piaf簽約,於是22歲的
1940年,她與戲劇演員Paul Meurisse同居約2年。劇作家Jean Cocteau爲他們編寫了一部話劇《Le bel indifferent》,在Paul及Jean的幫助下,Piaf的表演獲得極大成功。隨後,Piaf與Paul一起演出Georges Lacombe所拍攝的電影《Montmartre sur scène》;拍攝過程中,Piaf與電影配樂的Henri Contet結下深厚友情,後來成爲她最主要的詞曲作者。
二次大戰期間,Piaf不顧德國人的警告,堅持與猶太音樂家合作並演出。1944年,與初到巴黎的年輕小夥子Yves Montand相戀。Piaf的御用作曲家Henri Contet爲Yves寫出成名曲「Battling Joe」及「Luna park」。1945年,她還與Yves合演由Marcel Blistène所導的電影《Etoile sans lumière》。
1946年,Piaf注意到年輕的創作歌手樂團~Compagnons De
1947年第一次赴美國開演唱會,將Compagnons De
這段在美期間,與演員&歌手的Marlène Dietrich成爲終生好朋友,同時,與著名的拳擊手Marcel Cerdan墮入情網,為了見證這段愛情,Piaf與Marguerite Monnot攜手寫下了著名的香頌~「L'hymne à l'amour」。不幸地,
1950年她返回巴黎,在Pleyel繼續演出,這一時期,認識了年輕的詞曲作家Charles Aznavour,Charles爲她寫下「Jézébel」、「Plus bleu que tes yeux」等很棒的歌曲。1951年,Piaf結識美國的年輕舞蹈演員&歌手Eddie Constantine,關係僅維持了7個月而已。
之後她連續遇上兩起交通意外,第二次車禍差點要了她的命,治療過程中,使她沈迷於毒品與酒精,嚴重損害了她的身體。1952年7月,與歌手Jacques Pills舉行了她一直夢想的第一次正式的婚禮。婚後,雙雙赴美國演出,在new-yorkais酒館演唱。這年,她的個人藝術事業達到最高峰,在各處巡演,但是身體不堪負荷,1953~54年之間,她不得不停掉所有工作,調養身體。
當1955年接到在奧林匹亞劇場的邀請後,Piaf不顧衰弱的身體,投入了演出。由於演出成功,鼓舞了她繼續在全美的巡迴表演,而她的聲譽到了巔峰。1958年再次在奧林匹亞劇場開演唱會,因而認識了歌手&作曲家Georges Moustaki,Georges與Marguerite Monnot爲她譜寫著名歌曲「Milord」。同年9月她與Georges,遇上了嚴重的交通事故。
1961年的夏天,Piaf結識了她生命中最後一個男人,希臘歌手~Theophanis Lamboukas,她叫他Sarapo(希臘語:我愛你的意思)。同年7月,獲頒'Académie Charles Cros給她的終身成就獎。1962年9月,最後一次在奧林匹亞劇場獻演。
不幸地,
Piaf一生中,創作了80餘首自己的歌曲。最著名的歌曲包括:「1946年
http://tw.youtube.com/watch?v=8oTaA-HTXG8
「愛の花びら」~李香蘭
「愛の花びら」<<**翻譯版權所有、盜用者將採法律追訴**>>
1951年(昭和26年) X月XX日錄音,X月XX日,勝利唱片公司發行
譯詞:野川香文. . .曲:Louis Gugliemi. . .編曲:服部良一. . . 唱片編號:V-40660
愛の花びら いつもかおる <愛情的花瓣 經常散發著香味>
あなたの胸に つよく抱かれて <依偎在你的胸懷 緊緊地擁抱>
心もえる 愛の口づけ <心中烈火燃燒 愛的熱吻>
瞼を閉じて しずかにきく <閉著雙眼 靜靜聆聽>
愛のことば 夢をゆする <愛的言語 卻恍如夢境>
ささやき 風もうたう 愛のうた <風也輕輕呢喃唱著情歌>
いつもあなたの 胸にかおる 花びら <花瓣經常在你的胸懷散發著香味>
瞼を閉じて しずかにきく <閉著雙眼 靜靜聆聽>
愛のことば 夢をゆする <愛的言語 卻恍如夢境>
ささやき 風もうたう 愛のうた <風也輕輕呢喃唱著情歌>
いつもあなたの 胸にかおる 花びら <花瓣經常在你的胸懷裡散發著香味>
小提琴不斷著重複拉奏著最後兩小節,很努力地把夢幻美景帶到現實中來,法國香頌的輕柔歌聲,迴盪在塞納河畔,隨著旋律恍如漫步在左岸,沿著河堤漫無目的走著。眺望著夏悠宮與艾菲爾鐵塔。歌曲間奏,小喇叭的嗚咽聲宛如在橋頭上孤鳴,長笛的吐氣聲好像一句句訴說著美妙的愛情故事。交響的樂聲搭配著花腔女高音,劃下美好的句點。
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>