2007-04-11 12:33:07川島
李香蘭 的「花はなんの花
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
從小父親因為工作的關係,經常不在家,由於那時還很小,不覺得有任何不妥,對於什麼叫做父愛,一點概念都沒有。等到漸漸長大懵懵懂懂時,看到同學們的父親來接送,才意識到而感到有些失落。後來父親因為罹患癌症,才待在家裡靜養,這時才與他有些少許的互動,碰巧那時正處在求學階段,忙於功課、打工,因此父子之情相當淡薄。
我每一段人生成長過程的閉幕式,包括:幼稚園、國小、國中、高中、大學、研究所等畢業典禮,雙親一次都沒有來參與過,每次都只有我一個人,瘦弱的身影佇立在同學人群中,看到同學的父母到來,心中那股落寞卻揮之不去。
由於都是一個人面對大大小小的事情,遇到困難與挫折時,只能找親近的好友或教友來請益或幫忙想辦法,別無他法時,只能含淚默默承受。特別是一個人隻身在外或是在遙遠的國度裏,只能藉由宗教來支撐我那疲憊、無助的心靈。每次看到小朋友依偎在父親身旁,由父親那雙大手緊緊呵護,或是那堅實的臂膀當作依靠,一陣惆悵浮掠在心頭。
身體的疲累,至少睡一覺就可以恢復精神;但是內心上的疲憊,卻無法睡個幾天就可以恢復元氣。然而我在身體的疲倦時,無法依偎在父親那碩壯的肩膀作休憩;內心上的疲累時,也得不到父親那雙大手來給予安慰。彷彿是一葉孤舟漂泊在茫茫大海中,孤立無援,找不到大船來僻蔭或躲到避風港裡去掩蔽。每天渴望有一雙溫暖的手來撫慰著我,自今對我來說這仍是一種奢望。
除了父親在醫院作治療那段期間,一天24小時相處在一起,看護著他,為他把屎把尿、餵藥進膳、盥洗沐浴,彼此之間才漸漸建立起父子之間的情誼,雖親密,但時間卻相當短暫。臨終之時,在昏迷狀態之下,睜開雙眼看我最後一眼,才嚥下最後一口氣,也許是他對我最後回報吧!
「花はなんの花」 <<**翻譯版權所有、盜用者將採法律追訴**>>
**五木子守唄<五木搖籃曲>**
1952年(昭和27年) X月XX日錄音,8月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:XXX﹒﹒﹒曲:九州熊本縣民謠﹒﹒﹒編曲:古關裕而
おどま盆ぎり盆ぎり <每年都會參加盂蘭盆法會>
盆かる先ゃ居(お)らんと <而在盂蘭盆法會結束之後就會離開>
盆が早よ来りゃ <盂蘭盆節為何不早點到來啊?>
早よ戻る <這樣子 就能早點返回家鄉>
おどんが打死(うっちん)ちゅて <假如我死的話>
誰(だい)が泣いてくりゅきゃ <有誰會感到悲傷?>
裏の松山 蝉が鳴く <在背後的松山 只有孤寂的蟬鳴>
おどんが打死(うっちん)ねば <倘若我死的時候>
道端(みちばち)ゃいけろ <希望被埋在道路旁>
通る人ごち 花あげろ <路過的人則會獻花致意>
花は何の花 つんつん椿 <不管什麼花都好,道路旁有株茂盛的山茶花>
水は天から 貰(もら)い水 <即使沒有水,雨水也可以成為甘露>
鋼琴彈奏著,小提琴立即拉起惆悵的弦樂,橫笛吹出著令人感傷的曲調,鐵琴輕敲著產生層層漣漪,再一次交織出樂章。歌聲娓娓地道出,高音起伏勾起一絲絲的回憶。第一段間奏,小提琴拉奏著,鐵琴清脆地敲打著,鋼琴隨著音符彈奏出有氣無力的旋律,小提琴與鐵琴迎接下一段歌聲到來。
第二段間奏,小提琴的獨奏像是唱出無限的哀怨,鋼琴在旁用高音符不斷敲彈著,印尼排笛陣陣地抖出音調,橫笛與鐵琴協奏出期待下一段的歌聲到來。第三段間奏,小提琴拉出音符,鐵琴則在旁輕輕敲著,電子琴的嗚啞啞聲,鋼琴彈奏出悠揚的音符,小提琴的隱隱作聲等待最後一段歌聲出現。最後結尾,鋼琴、小提琴與橫笛一起協奏,鐵琴一陣一陣地敲著終曲。
托古關裕而的福,演奏熊本縣球磨郡五木村的歌曲出了名,而傳遍全國各地。然而這首「花はなんの花」<五木子守唄>並不是搖籃曲,而是受雇看顧小孩子的人所吟唱的無奈曲調。其實這首歌詞有很多版本,不是這邊多一段詞,要不這邊就少一段詞,或是詞句有些變化,所以沒有統一標準的模式。
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
從小父親因為工作的關係,經常不在家,由於那時還很小,不覺得有任何不妥,對於什麼叫做父愛,一點概念都沒有。等到漸漸長大懵懵懂懂時,看到同學們的父親來接送,才意識到而感到有些失落。後來父親因為罹患癌症,才待在家裡靜養,這時才與他有些少許的互動,碰巧那時正處在求學階段,忙於功課、打工,因此父子之情相當淡薄。
我每一段人生成長過程的閉幕式,包括:幼稚園、國小、國中、高中、大學、研究所等畢業典禮,雙親一次都沒有來參與過,每次都只有我一個人,瘦弱的身影佇立在同學人群中,看到同學的父母到來,心中那股落寞卻揮之不去。
由於都是一個人面對大大小小的事情,遇到困難與挫折時,只能找親近的好友或教友來請益或幫忙想辦法,別無他法時,只能含淚默默承受。特別是一個人隻身在外或是在遙遠的國度裏,只能藉由宗教來支撐我那疲憊、無助的心靈。每次看到小朋友依偎在父親身旁,由父親那雙大手緊緊呵護,或是那堅實的臂膀當作依靠,一陣惆悵浮掠在心頭。
身體的疲累,至少睡一覺就可以恢復精神;但是內心上的疲憊,卻無法睡個幾天就可以恢復元氣。然而我在身體的疲倦時,無法依偎在父親那碩壯的肩膀作休憩;內心上的疲累時,也得不到父親那雙大手來給予安慰。彷彿是一葉孤舟漂泊在茫茫大海中,孤立無援,找不到大船來僻蔭或躲到避風港裡去掩蔽。每天渴望有一雙溫暖的手來撫慰著我,自今對我來說這仍是一種奢望。
除了父親在醫院作治療那段期間,一天24小時相處在一起,看護著他,為他把屎把尿、餵藥進膳、盥洗沐浴,彼此之間才漸漸建立起父子之間的情誼,雖親密,但時間卻相當短暫。臨終之時,在昏迷狀態之下,睜開雙眼看我最後一眼,才嚥下最後一口氣,也許是他對我最後回報吧!
「花はなんの花」 <<**翻譯版權所有、盜用者將採法律追訴**>>
**五木子守唄<五木搖籃曲>**
1952年(昭和27年) X月XX日錄音,8月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:XXX﹒﹒﹒曲:九州熊本縣民謠﹒﹒﹒編曲:古關裕而
おどま盆ぎり盆ぎり <每年都會參加盂蘭盆法會>
盆かる先ゃ居(お)らんと <而在盂蘭盆法會結束之後就會離開>
盆が早よ来りゃ <盂蘭盆節為何不早點到來啊?>
早よ戻る <這樣子 就能早點返回家鄉>
おどんが打死(うっちん)ちゅて <假如我死的話>
誰(だい)が泣いてくりゅきゃ <有誰會感到悲傷?>
裏の松山 蝉が鳴く <在背後的松山 只有孤寂的蟬鳴>
おどんが打死(うっちん)ねば <倘若我死的時候>
道端(みちばち)ゃいけろ <希望被埋在道路旁>
通る人ごち 花あげろ <路過的人則會獻花致意>
花は何の花 つんつん椿 <不管什麼花都好,道路旁有株茂盛的山茶花>
水は天から 貰(もら)い水 <即使沒有水,雨水也可以成為甘露>
鋼琴彈奏著,小提琴立即拉起惆悵的弦樂,橫笛吹出著令人感傷的曲調,鐵琴輕敲著產生層層漣漪,再一次交織出樂章。歌聲娓娓地道出,高音起伏勾起一絲絲的回憶。第一段間奏,小提琴拉奏著,鐵琴清脆地敲打著,鋼琴隨著音符彈奏出有氣無力的旋律,小提琴與鐵琴迎接下一段歌聲到來。
第二段間奏,小提琴的獨奏像是唱出無限的哀怨,鋼琴在旁用高音符不斷敲彈著,印尼排笛陣陣地抖出音調,橫笛與鐵琴協奏出期待下一段的歌聲到來。第三段間奏,小提琴拉出音符,鐵琴則在旁輕輕敲著,電子琴的嗚啞啞聲,鋼琴彈奏出悠揚的音符,小提琴的隱隱作聲等待最後一段歌聲出現。最後結尾,鋼琴、小提琴與橫笛一起協奏,鐵琴一陣一陣地敲著終曲。
托古關裕而的福,演奏熊本縣球磨郡五木村的歌曲出了名,而傳遍全國各地。然而這首「花はなんの花」<五木子守唄>並不是搖籃曲,而是受雇看顧小孩子的人所吟唱的無奈曲調。其實這首歌詞有很多版本,不是這邊多一段詞,要不這邊就少一段詞,或是詞句有些變化,所以沒有統一標準的模式。
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
如果可以的話...
請版主,把上面兩篇留言刪除吧!
我希望我的版繼續寧靜,我只等待一個人....
就讓我消失在此吧!
感謝您!!
所以不知道您有留言在此跟你說聲對不起
我也依照你的指示把前面兩則留言給刪除囉
不好意思造成你的麻煩
對了 我可以去你的網頁偷偷瀏覽一下嗎??
你不要在此留言給我 傳到我的信箱裡就好啦
我看過之後 也絕對不會去做任何的留言 2007-07-17 15:06:27