2004-01-07 10:32:33川島
李香蘭 的「月下の胡弓」
從小在都市裡長大的我,要說乘船經驗,真的少之又少,更甭說划船囉!還不如說搭飛機的次數,多到必須靠手札來記錄。要憑藉我的豬頭腦袋來回憶,等想起來,不知是民國幾百年的事囉!
記得有一回週末夜晚,與友人駕車前往密蘇里河畔,搭乘輪船。站在甲板上倚欄而望,夜闌人靜,一輪明月,倒映在靜靜的河面。水波蕩漾,泛起銀光閃耀,面對灰濛濛的天空,心中有股說不出的感覺,只能閉上雙眼,沈默靜思,陶醉在其中。
遠離城市塵囂、喧嚷,倘佯在密蘇里河上,躺臥在涼椅上,手執著香檳與友人話家常,順便瀏覽聖路易斯城的夜晚風光,尤其是聯絡東、西聖路易斯城的兩座大橋,在白天看起來稀鬆平常無奇,傍晚時分,透過燈光璀璨把橋裝飾的美輪美奐、氣勢磅礡。有時候會與其他的船隻相望,不管是船的速度或快或慢,而距離越來越遠,看著越來越小的船舫,不由然想起李香蘭唱的「月下の胡弓」。
這首「月下の胡弓」,描寫少女對過去曾暗戀的對象,想傳達愛慕之意,只有藉著音樂聲,訴說衷曲。小喇叭配上響板拉開了序幕,小提琴與鋼琴銜接奏上二部曲,木楔輕輕敲出即將上演的淒傷歌聲,李香蘭的歌聲在吉他陪伴下,顯得相當落寞。
http://www.karaken.net/josf2/blekblek/lxl.mp3
李香蘭~月下の胡弓
「月下の胡弓」 <<**翻譯版權所有。盜用者將採法律追訴**>>
1941年(昭和16年) X月XX日錄音,9月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:野村俊夫 . . . 曲:加賀谷伸 . . . 編曲:仁木他喜雄
舟はゆくゆく 燈ゆれる <小船兒搖呀搖呀著,燈火也跟著搖晃>
月に西湖の 波の上 <月光斜照著西湖水面上的漣漪>
誰れに聞かそうか 私の胡弓 <有誰要聽,我所拉奏的胡琴樂聲呢?>
せめてとどけよ あの舟に <至少期望樂聲能夠傳送到那個小船上>
夢を偲べば 花散る木蔭 <花朵凋落的樹蔭下,懷想已逝去的夢>
むせぶ今宵の 唄のふし <今晚音樂的旋律令人感傷>
きいてくれるか 私の胡弓 <是否願意來聆聽,我所拉奏的胡琴樂聲呢?>
肩にほろほろ 散る花が <花瓣一片又一片飄落在我的肩上>
月の西湖の 燈一つ <月夜的西湖,燈火卻是行單影孤>
どこへゆくやら 逢えるやら <卻不知要飄到哪裡去,也不知是否可再相遇>
風よはこべよ 私の胡弓 <風呀!將我所拉奏的胡琴樂聲飄送到>
舟で櫓櫂を とる人に <在小船上用櫓櫂划船的那個人>
隨著音樂與歌聲一遍又一遍傳送著,令人陶醉在夢中西湖的湖水上,隨波飄盪,遲遲不肯歸岸。曲風雖說有很濃的日本風味,卻帶有江南的水上人家的恬逸景致。讓人聽了回味無窮。
曾在泰國曼谷,與友人一起搭乘著小船,欣賞水上人家的生活。由於陽光燭烈,不得不塗抹起一層又一層的防曬乳液,戴起泰式斗笠,在高聳的椰子樹下,一間又一間的木造懸空的房子由眼前略過,沿著河水看著一艘艘的小船,小舟上賣著各式泰國的小吃料理,或者是其他物品。不諳泰語的我,也只能用英文與他們溝通。
傍晚下著濛濛的細雨,撐起下塌飯店提供油紙傘,漫步在曼谷市區的街道,一步一步走著,不禁意濺起小小的水珠。街道旁五光十色的霓虹燈,把已昏暗不明的月光,掩蓋在閃耀奪目的燈光中,晚餐時刻,雨停歇了。在河畔邊的餐廳享受晚宴,看著來往的船隻與天空稀落的星痕,陣陣的微風徐徐吹來,別有一番南亞風情。桌前的海鮮美味令人食指大動,慢慢淺酌杯中的白酒,沈浸在湄公河河畔上,歡樂的氣氛,不因時光的流逝而散去。
<湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。松排山面千重翠,月點波心一顆珠>
<<未經本人同意,文章不得擅自轉載,盜用者將採法律追訴>>
記得有一回週末夜晚,與友人駕車前往密蘇里河畔,搭乘輪船。站在甲板上倚欄而望,夜闌人靜,一輪明月,倒映在靜靜的河面。水波蕩漾,泛起銀光閃耀,面對灰濛濛的天空,心中有股說不出的感覺,只能閉上雙眼,沈默靜思,陶醉在其中。
遠離城市塵囂、喧嚷,倘佯在密蘇里河上,躺臥在涼椅上,手執著香檳與友人話家常,順便瀏覽聖路易斯城的夜晚風光,尤其是聯絡東、西聖路易斯城的兩座大橋,在白天看起來稀鬆平常無奇,傍晚時分,透過燈光璀璨把橋裝飾的美輪美奐、氣勢磅礡。有時候會與其他的船隻相望,不管是船的速度或快或慢,而距離越來越遠,看著越來越小的船舫,不由然想起李香蘭唱的「月下の胡弓」。
這首「月下の胡弓」,描寫少女對過去曾暗戀的對象,想傳達愛慕之意,只有藉著音樂聲,訴說衷曲。小喇叭配上響板拉開了序幕,小提琴與鋼琴銜接奏上二部曲,木楔輕輕敲出即將上演的淒傷歌聲,李香蘭的歌聲在吉他陪伴下,顯得相當落寞。
http://www.karaken.net/josf2/blekblek/lxl.mp3
李香蘭~月下の胡弓
「月下の胡弓」 <<**翻譯版權所有。盜用者將採法律追訴**>>
1941年(昭和16年) X月XX日錄音,9月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:野村俊夫 . . . 曲:加賀谷伸 . . . 編曲:仁木他喜雄
舟はゆくゆく 燈ゆれる <小船兒搖呀搖呀著,燈火也跟著搖晃>
月に西湖の 波の上 <月光斜照著西湖水面上的漣漪>
誰れに聞かそうか 私の胡弓 <有誰要聽,我所拉奏的胡琴樂聲呢?>
せめてとどけよ あの舟に <至少期望樂聲能夠傳送到那個小船上>
夢を偲べば 花散る木蔭 <花朵凋落的樹蔭下,懷想已逝去的夢>
むせぶ今宵の 唄のふし <今晚音樂的旋律令人感傷>
きいてくれるか 私の胡弓 <是否願意來聆聽,我所拉奏的胡琴樂聲呢?>
肩にほろほろ 散る花が <花瓣一片又一片飄落在我的肩上>
月の西湖の 燈一つ <月夜的西湖,燈火卻是行單影孤>
どこへゆくやら 逢えるやら <卻不知要飄到哪裡去,也不知是否可再相遇>
風よはこべよ 私の胡弓 <風呀!將我所拉奏的胡琴樂聲飄送到>
舟で櫓櫂を とる人に <在小船上用櫓櫂划船的那個人>
隨著音樂與歌聲一遍又一遍傳送著,令人陶醉在夢中西湖的湖水上,隨波飄盪,遲遲不肯歸岸。曲風雖說有很濃的日本風味,卻帶有江南的水上人家的恬逸景致。讓人聽了回味無窮。
曾在泰國曼谷,與友人一起搭乘著小船,欣賞水上人家的生活。由於陽光燭烈,不得不塗抹起一層又一層的防曬乳液,戴起泰式斗笠,在高聳的椰子樹下,一間又一間的木造懸空的房子由眼前略過,沿著河水看著一艘艘的小船,小舟上賣著各式泰國的小吃料理,或者是其他物品。不諳泰語的我,也只能用英文與他們溝通。
傍晚下著濛濛的細雨,撐起下塌飯店提供油紙傘,漫步在曼谷市區的街道,一步一步走著,不禁意濺起小小的水珠。街道旁五光十色的霓虹燈,把已昏暗不明的月光,掩蓋在閃耀奪目的燈光中,晚餐時刻,雨停歇了。在河畔邊的餐廳享受晚宴,看著來往的船隻與天空稀落的星痕,陣陣的微風徐徐吹來,別有一番南亞風情。桌前的海鮮美味令人食指大動,慢慢淺酌杯中的白酒,沈浸在湄公河河畔上,歡樂的氣氛,不因時光的流逝而散去。
<湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。松排山面千重翠,月點波心一顆珠>
<<未經本人同意,文章不得擅自轉載,盜用者將採法律追訴>>
這首歌在早年黃俊雄布袋戲的「雲州大儒俠」曾翻唱:「可憐的酒家女」,西卿主唱的台語歌。
龍千玉唱過台語「真情無後悔」。