はじめてのチュウ 齊天烈大百科 op
チュウ = 親吻,日文發音為 chu~就跟中文裡會說「啾」來表達kiss一樣
外國聊天室都用>3 來表示kiss
這是原版OP,很多人都有看過這個卡通......但,我沒有,因此被說是沒童年(ORZ)
這位先生把它改成搖滾版,創造了100萬以上的收看次數
這是令一個清新的版本,看起來很在music station表演的感覺...
歌詞
1)眠れない 夜 君のせいだよ
さっき 別れた ばかりなのに
耳たぶが for you 燃えている for you
やった やったよ ohh
★はじめてのチュウ 君とチュウ
I will give you all my love
なぜか 優しい 気持ちが Oh, いっぱい
はじめてのチュウ 君とチュウ
I will give you all my love
涙が出ちゃう 男のくせに
be in love with you
2)デートコースは もう 決めたんだ
明日の 夢が ふくらんで くる
この愛を to you いつまでも to you
きっと.. きっと.. きっとさ‥ohh
★(repeat)
★(repeat)
Oh,no Don't forget that I will
be in love with you forever ‥‥
自我中譯版
1)
睡不著的夜晚都是你害的~
明明就才剛剛分開而已
耳垂啊for you正燃燒著for you
眞的 眞的喔~
★第一次的>3 與你的>3
I will give you all my love
為什麼這麼甜蜜的感覺 Oh,充滿著
第一次的>3 與你的>3
I will give you all my love
居然流淚了,明明是男的 (Ekimi:男生哭泣也是很可愛的(〃∀〃)エヘッ★
be in love with you
2)約會的路線已經決定了
明天的夢想開始擴大
這個愛 to you 無論何時 to you
一定....一定...一定的......ohh
★(repeat)
★(repeat)
Oh,no Don't forget that I will
be in love with you forever ‥‥
應該有人對「耳垂啊for you正燃燒著for you」感到不解
因此日本人就發起了:
你懂什麼是「耳たぶが for you 燃えている for you」嗎?
的投票.....http://kotonoha.cc/no/160228
個人見解是改成
...耳垂症在為你燃燒..都紅了...這不是害羞時會有的情況嗎?=///=