2007-04-21 03:13:56妮珂

Freedom never dies

今年四月十六日,美國維珍尼理工大學(Virginia Polytechnic Institute and State University)發生校園槍殺慘案(Virginia Tech massacre)
這是美國史上同類慘案中死傷規模最大的案件
兇手八歲時從南韓移民到美國,就一直住在維吉尼亞州北部
事發當天,他先在宿舍中槍殺女友和其他同學
兩個小時後又在另外一棟學校大樓展開屠殺;最後他再自殺
總共三十三人身亡(包括他自己),二十九人受傷…

消息一揭露,老師便在課堂上和大家討論這起案件
全美國當然十分震驚
因為兇手曾經是南韓人(一開始的報導還說他是來自南韓的外國留學生,之後才證實他有美國身分)
所以族裔和文化差異等問題成為討論主題之一
其他媒體輿論同時也討論美國槍枝氾濫問題、教育體制問題、個人心理狀態和性格等等

幾天後,老師提到有篇報紙社論: Weighing Cho’s Heritage, and Identity (By Robert Siegel) (Cho是兇手的姓)
作者說他看了些外國報紙以便研究他們怎麼報導這個事件
結果,英國、法國、中東、泰國等國家的報紙標題幾乎都不約而同地寫著:兇手是南韓學生等等
作者於是知道原來很多人都不懂美國,無法正確認識真正的美國
他接著說: Cho八歲就從南韓移民、定居在美國維吉尼亞州北部(擁有綠卡),而且他上公立學校,就跟作者的小孩沒什麼兩樣;然後他考上州立大學,在那裡,亞洲移民並不稀有或獨特,而且那裡還有六個與亞洲裔美國人相關的團體在運作

很明顯的,Cho心理不平衡,還有殺人傾向,所以那使他並不屬於任何較大團體的成員之一;從他放在網路上的戲劇作品看來,作者並不覺得其中有任何異國或韓國的意象在內;也就是說,Cho在作品裡提到的戀童狂、Michael Jackson和天主教神父等字眼,這些都是美國報紙和文化的相關事物,而不是其他國家的
而Cho有辦法合法買到槍,則反映了美國人對自由的詮釋----以上總總對美國人來說都不陌生,也絕不是從亞洲進口過來的結果

作者認為華盛頓郵報的標題: a Centerville, Virginia student 寫得很貼切
因為Cho就是道道地地的美國人 (作者指明這是Cho的Identity,而非像國外報紙所採用的Heritage觀點-即他八歲以前的韓國國籍)

老師跟大家分享的這篇報導 的確有助於我們這些外國學生更了解美國大佬
在更早之前,我們曾經討論 看過非美國族裔的後代青少年表現之後
我們並不覺得她們像是其原國籍的人
例如,我在這兒看過來自中國或台灣的青少年移民
她們的一舉一動根本就是美國人,我看不到太多中華民族的象徵(除了外觀以外)

圖片來源:
http://www.cnn.com/2007/US/04/20/vtech.shooting/index.html
相關資料:
http://www.worldcatlibraries.org/wcpa/ow/af24dbadb653b563a19afeb4da09e526.html


同樣是死亡
被稱為美國第一位公民運動的殉難者叫Harry T. Moore(November 18, 1905–December 25, 1951)
他是一位非裔美國人(擔任過教師和校長)
在佛州創立了National Association for the Advancement of Colored People (NAACP)
1951年的聖誕日晚上
帶著仇恨的歹徒們潛進他家,在臥室地板放了炸彈
當天(也是他們夫妻的25週年結婚紀念日)他就被殺身亡(老婆在幾天後也去世了)

有位詩人寫詩紀念他
歌唱團體-Sweet Honey in the Rock就將它演譯為歌曲: The Ballad of Harry T. Moore (這個團體都由非裔美國人的女性組成,她們善用歌喉發出類似樂器的嗓音相互唱和,她們主要演唱福音歌曲、靈魂樂和聖歌)
這首歌也成為”Freedom Never Dies”這部Harry Moore紀錄片的主題曲

老師在課堂上播放這首歌來教導聽力和歌詞理解
她們和諧富情感的動人合音將歌詞詮釋得更為感人,聽來具有向上提升的作用
歌詞雖是敘說感傷的Harry Moore逝世原由,但卻很hopeful
我將歌詞摘錄如下,有興趣的人可以去找來聽聽喔


The Ballad of Harry T. Moore

It seems I hear Harry Moore from the earth, his voice still cries.
No bomb can kill the dreams I hold.
For freedom never dies. Freedom never dies, I say. Freedom never dies.

It happened in Florida, the land of flowers.
It was on a Christmas night.
Men came stealing through the orange grove, men of hate carrying dynamite.
It was to a little cottage, the family the name of Moore.

At the window hung sprigs of holly.
A fine wreath at the door.
It was on Christmas evening, and the family prayers were said.
Mother, father, daughter, and grandmother went to bed.
The father’s name was Harry Moore of the NAACP.
He fought for the right for us to live.
Black folk must be free.

It could not be in Jesus’ name, beneath the bedroom floor, on Christmas night, the killers hid the bomb for Harry Moore.
It could not be in Jesus’ name, the killers took his life.
And blew his home to pieces.
And killed his faithful wife.

It could not be for the sake of love, they did this awful thing.
For when the bomb exploded and the Moores died, no hearts were heard to sing.
And certainly no angels cried, “peace on earth. Good will to men”.
But (a)round the world, an echo hurled the question. When? When? When?
When will people in Jesus’ name and when will they, by prayer, know that each one has the right to stand up everywhere?
When will people for the sake of peace, the sake of democracy, know that no bomb you can make can stop us from being free?

So if you see our Harry Moore walking on a Christmas night, don’t you fear and run and hide.
He has no dynamite.
For in his heart is only love for all the human race.
All he wants is for each of us to have our rightful place.
And this he says, our Harry Moore, as from the grave,
he cries, “No bomb can kill the dreams I hold, for freedom never dies. Freedom never dies, I say. Freedom never dies.”
安妮塔 2007-04-25 13:19:55

儘管舊金山市那麼的多華人與各種族(百分之九十的移民官都會對我說幾句中文)
不過早我去那邊拿學位的學長說~種族歧視還是存在的(其實就算是全世界都還是有種族歧視)

我很高興自己在那邊的時候沒遇到任何歧視的狀況
當時也沒發生像這次的維州理工學院槍擊事件
倒是我遇上了美伊戰爭開打
第一天大家都緊緊守著電視機
DOWNTOWN也有大規模抗議活動
我也正巧目睹感覺很有意思
倒是回家時沒車可以坐因為道路被人群圍堵啦