2009-09-02 11:19:12不良媽媽
詞不達譯
開學的第一天,小姬放學回來,馬上跟我報告,這學期,班上來了一個不會說日文的中國轉學生,雖然有會中日文的翻譯老師在旁邊,可是老師不是天天來學校,我說,那不就是你的「出番」了嗎?小姬很興奮的回答說:「是啊,還好我剛從台灣回來,中文沒有忘記」。
我又問:「那你有跟他自我介紹了嗎?」
小姬說:「有啊,我說「我叫〤〤○○,請多多指教」,然後他問我「為甚麼」」
我:「。。。。」
主婦太太
2009-09-28 21:47:39
妳好呀~
以前有留言過一兩次呢~
我住關西(不良媽媽也是?),育有一女,現在奮鬥中
每次看您的文章都會解壓呢~
不良媽媽
2009-09-20 22:40:12
好像有這麼一點,
日本人接受台灣人,
感覺並不是因為曾經是殖民地的關係,
(現在的日本年輕人搞不好不清楚這個歷史)
可能是台灣接受日本卡通漫畫連續劇的時間比較早,
比較好溝通,
至於中國人,
也許只是我自己的經驗,
接觸過的大多數中國人,
都好強,又喜歡把人比下去,
過於自卑產生的自大,令人不舒服。
嗯,對不起,我想不起來是哪位
我寫一寫也會解壓呢!