2006-07-13 11:10:56不良媽媽

國際婚姻面面觀

每每看到有人寫關於國際婚姻之間的生活習慣、想法邏輯上的異同,如果與我心有戚戚焉,都會覺得很佩服,明明我也曾有這樣的感受,為甚麼寫不出一篇文章,不過後來仔細想想,我和老公在生活上如果有甚麼觀念不同的地方,我都只認為這非關國籍人種,單就是個人的差異而已。

有人不看好國際婚姻,覺得除了所受的教育和成長背景不同之外,用非母語和親密愛人溝通,像是隔靴搔癢,無法完全的表達,然後兩人之間的裂縫就會越來越深,真的是這樣嗎?

別人如何,我不知道,可是我認為凡事都有一體兩面,就拿這使用非母語溝通一件事,我倒覺得並非完全負面,相反地,我還樂在其中。比方說,要我用中文說親親抱抱,我愛你或任何肉麻話,那是不太可能,但是用日文,因為有時候不瞭解語感,甚麼死人骨頭都說得出來,像是愛你入骨之類的,老公用怎樣的心情去接收我不知道,可是我就像是在說某句歌詞一樣的輕鬆愉快。不過日久見人心,隨著日文熟練度的增加,我的毒舌個性也跑出來了,像是「用膝蓋想也知道」這樣的中文用法,我也會盡量翻成日文,當然被虧的老公會搞不清楚,於是乎,很多具有殺傷力的話,經過解釋之後,力道就被稀釋了,也間接解決兩個人不必要的衝突,畢竟有時候,特別是氣話,不說不快,但說了也會造成傷害,我想我會選擇這個老公,有個很大的原因是他不會亂虧我,不會使用言語暴力,甚至於連大聲說話都不曾有過。

夫妻原本就是兩個獨立的個體,溝通的模式很重要,語言和國籍所佔的比重真的不大。

反而我對於兩個人都使用非母語的夫妻,比較感興趣。在京都唸書的時候,我認識一對台灣先生,俄國太太的組合,兩個人的日文都有一定的水準,但是對於日文語感的拿捏和感受度,一定比我們這種單方是母語的組合要來的複雜。很可惜,在結婚四年左右,有一個小孩的情況下,破局。台灣先生非常懊惱,可能也因為在台灣舉行了百桌以上的婚禮,這位政治立場深藍的台灣先生把離婚的原因歸咎於共產主義與資本主義根本的不同,還有東方西方對婚姻的態度不同,台灣先生認為東方人覺得婚姻之間沒有愛情也可以繼續,可是西方人認為沒有愛,就無法在一起。我雖然認為婚姻中有無愛情,非關東西方,而是男女間對婚姻愛情的要求不同。但一開始也是站在台灣先生的立場,覺得很氣憤,怎麼可以以已婚的身份,在回俄國省親的時候,把小孩放給媽媽去美國找昔日朋友,然後產生情愫發生外遇事件,而提出離婚的要求,實在太不尊重婚姻了。

後來有一些在交流時的細節,慢慢浮現腦海中,才深覺真是清官難斷家務事。記得有次去京都拜訪他們,兩家人一邊逗弄著小孩,一邊聊近況,台灣先生動不動就對俄國太太說「かえれ」(我覺得這樣的日文語感相當於「滾回去」),我以台灣女生的感覺來想,這應該是先生開玩笑的方式,雖然我真的不喜歡,而俄國太太也是苦笑,或是面無表情。後來我忍不住了,就說「艾○娜真是好脾氣,要是我,就真的會跑回去」,台灣先生對我老公說,這不過是開玩笑,我傻傻的老公說,「在我家,這種玩笑開不得」,傻老公還是蠻識相的。還有一次,在最後一次聚餐時,我和俄國太太在講話,老公一邊幫我夾菜一邊又餵小朋友吃飯,俄國太太對台灣先生竊竊私語一番之後,台灣先生就說「艾○娜說甲斐桑很體貼,會幫忙夾菜和餵小朋友」。那個時候,我還不知道他們已經協議離婚,台灣先生當時對我們的說法是,他們一家三口在京都過不下去了,讓太太先帶著小孩回俄國等他畢業。而我也單純地以為就是那樣,那頓飯就當是替俄國太太踐行,之後又跟台灣先生聯絡時才知道箇中原委。

兩個人結婚不是為了要離婚的,可以超越國籍語言種族結合,當然也不會是因為是這些原因而分開,結合和分開的理由都應該是單純的人與人之間的原始情感。
天婦羅老師 2007-02-28 14:05:05

這對夫妻的婚姻真的太辛苦了
兩人都身處異鄉
自己有情緒要處理
還要經營婚姻
好累哦