2002-11-24 15:53:57RONALD

Sojourner Adaptation











Sojourner Adaptation
Begley, P. A. In (2000). Intercultural communication: A reader (9th ed.).


  隨著海外貿易、商業投資國家經濟與全球經濟接軌時,有越來越多的人口因政治不穩定、全球溫暖效應和資源的消耗,開始發生轉移並逐漸影響著每一個國家。
本文主要在質問和提供一項策略,係針對在全球社區中如何生活、學習和適應,尤其本文針對旅居在跨文化疆域外的人們適應的問題。首先,我們先對「文化衝擊」和「適應」先予定義;其次,我們再回顧關於在其他文化環境下的適應方式;最後,再集中討論某些人格特質、個人意志力、時空的花費等來作為討論有效適應的方法。

I. Sojourner, Cultural Shock, and Adaptation

  旅居者(sojourner)意指橫跨其他文化疆界的人們,因此他們包括有移民者、難民、商業經理人、學生和旅行者。一個人進入一個具有多元經驗、知識、目標的文化區域,但通常卻只會用他們習以為常的溝通方式雨這個特殊的文化情境的人們互動。
  文化衝擊(cultural shock)則是發生在敵對與刻板印象文化時的調節適應階段,即使多數的時候是來自於個人經驗的衝擊,或者是學習與其他文化人們溝通時產生的壓力,這種衝擊形式仍然是指負面的意涵。
  跨文化的適應(cross-cultural adaptation)則是指一個旅居者能夠應付文化改變的程度,適應就像一把圍繞著文化衝擊、同化、敵意、文化交流、整合等等的大傘。旅居者的應對方式便是尋找特殊文化的知識、採用不同的溝通方式、對於敵對不熟悉的文化先予保留、或這是脫離跨文化的互動。適應是一個複雜且流動的過程,那是跨文化互動過程中不可逃避的,當一個旅居者面對多元的文化風俗習慣時,他過去想當然爾的文化訓練都應產生質問、再評估、和適應不同的文化環境。

II. Challenges

i. Ethnocentrism
  人類通常都會用他們自己的文化信仰、價值、態度來批評其他文化的風俗,種族中心主義便是一個文化的偏見,它使得人們以優勝劣敗的方式去判斷其他文化習慣和常規。旅居者應該去保留這些敵意和差異並非視文化為負面的,可接受或不可接受的溝通方式或行為,都是文化與文化間的多樣性,種族中心主義的態度只會為發展國際貿易、有意義的關係和跨文化了解帶來許多的障礙。

ii. Language
  學習他人的母語毫無疑問的是一個適應的過程,早期研究顯示美國不會說英文的長期移民者和旅居者通常是被社會獨立和隔離的,並且他們會呈現較少的人際互動。

iii. Disequilibrium
  適應通常是指我們如何與母文化相融或相接的過程,一個改變溝通方式、使用新語言或種族中心主義的人都會面臨到充滿壓力的融合經驗。旅居者都會因情感上的不確定感、困擾感、焦慮感而具有某種程度的不均衡感。我們所擁有的文化習慣與常規,在我們適應或學習如何在其他差異脈絡中有效的互動時會產生質問和修正,這個適應過程的特徵則是一種典型文化進階學習時的上(ups)與下(downs)或有效與無效溝通的事件。

iv. Length of stay
  常時間待在其他文化中也會影響適應的過程。一個計劃只待短時間的旅居者只需要具備一些的特殊知識和互動經驗即可,他比較不需面對與主流文化相接合所產生激烈的適應改變。相反地,如果個人需要尋求一個長期的商業關係、工作、旅遊,就可能具有改變他們原有溝通風格的動機,通常一個長期的旅居者具有比較少的社會困難性和較優秀的適應能力。

v. level of knowledge
  一個旅居者在他前往旅行前都會需要學習他國文化風俗與習慣,因此一個人若是具有文化普遍性和文化特殊性的知識將有助於他的適應。無數的國際行銷都失敗的原因就是在於他們並不了解地方的價值與信仰,因為他們對於適合的溝通和差異的互動形式了解不足,造成協商過程產生遲頓。

III. Strategies

i. Preparation
  每一個旅居者都不能假設他們的溝通行為在每一個文化環境中都是適當的,文化特殊性和文化普遍性就是兩個經常被拿來作為了解互動形式的取向。文化特殊性指某些特並且少數的文化,而文化普遍性則是指某些文化特徵是每一個文化都會出現的。
  Milhouse認為學生們通常都學習跨文化的差異或相似性,卻不學習單一文化的詳細意義,比如說揮手並不是一個想當然的溝通能力,因為在不同文化中的問候語都不盡相同。每一個人口特徵都是多元的,每一世代都是具有某些團體傾向的,而個人正是從這些文化特徵、個人經驗和性別中影響而來的。
  語言也是一個學習和適應其他文化的方式,即使是普通的語言和重音在不同地區也會表現的不同,一個旅居者希望能夠用他人的母語與他人溝通,就一定要不屈不撓的詢問和在互動中大膽的犯錯。

ii. Personality characteristics
  人格特質都常指開放心智、人格氣力如何成為跨文化適應過程中有效的影響力量。開放心智和其相關的彈性概念,都是指有先暫停對於他團體的溝通風俗與習慣的敵意,彈性態度則是指一個人接受多元觀點的程度。

iii. Personal determination
  個人意志力可分為外在因素和內在因素兩種。外在因素有停留時間的長短、拜訪的目的、對於地方文化的態度,這些因素是不能被呂居者操控的。在某些個案中,文化差異在一些社會中是被容許的,但是在其他國家裡旅居者卻因此要與主流文化相適應而感覺到壓力。
  內在因素則是包括人格特質的優點、好與不好的適應選擇。一個較強的人格特質通常反映出一個人對於無法預期的溝通事件的回應情況,一個壓力或不均衡的經驗只會讓他們決定要不要適應這樣的情境(較好的人格特質較能夠適應)。

iv. Amount of time spent communicating
  最重要能夠預測適應的因素是溝通參與的頻率。直接的互動實踐或是外向的人通常會增加許多文化學習的機會,這是指學習的資訊是附著在文化溝通規則、非語言、普遍風俗上,並經由我們溝通所得來的。實踐的溝通經驗也是對我們了解和有效的適應有關。
  即使與在地人面對面的溝通是不可取代的,中介傳播也成了重要的跨文化知識和語言技能的學習來源,比如說最受歡迎的地方節目便是一個很好學習會話的地方。

IV. Conclusion

  本文回顧了一個旅居者面對文化改變的過程,它應採取有效的適應策略,跨文化適應對於每一個國家人們渴求的健康與和諧的世界,更是一個極具關鍵之所在。