快告訴耶穌
Edmund Simon Lorenz (Ohio, 1854-19420),這首詩歌原文是德文,再由
Jeremiah Eames Rankin (New Hampshire, 1828-1904)把它翻成英文使用
作曲: Edmund Simon Lorenz (1854-1942)
https://hymnary.org/text/are_you_weary_are_you_heavyhearted
https://library.timelesstruths.org/music/Tell_It_to_Jesus/
『但願使人盼望的 神,因信,將諸般的喜樂平安,充滿你們的心,
使你們藉著聖靈的能力,大有盼望。』(羅馬書15:13)
“May the God of hope fill you with all peace as you trust Him,
so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.”
(Romans 15:13)
中英文歌詞如下(中文歌詞只有三段,英文歌詞四段)
Are you weary, are you heavy hearted?
Tell it to Jesus, tell it to Jesus.
Are you grieving over joys departed?
Tell it to Jesus alone.
你心若有什麼憂慮、痛苦,
你當告訴耶穌,你當告訴耶穌;
祂必時時安慰,處處匡扶,故當 快告訴耶穌。
Do the tears flow down your cheeks unbidden?
Tell it to Jesus, tell it to Jesus.
Have you sins that to men’s eyes are hidden?
Tell it to Jesus alone.
你心若有什麼積怨、含怒,
你當告訴耶穌,你當告訴耶穌;
祂必時時開導,處處提醒,故當 快告訴耶穌。
Do you fear the gathering clouds of sorrow?
Tell it to Jesus, tell it to Jesus.
Are you anxious what shall be tomorrow?
Tell it to Jesus alone.
你心若有什麼軟弱、胆怯,
你當告訴耶穌,你當告訴耶穌;
祂必時時幫助,處處看顧,故當 快告訴耶穌。
Are you troubled at the thought of dying?
Tell it to Jesus, tell it to Jesus.
For Christ’s coming kingdom are you sighing?
Tell it to Jesus alone.
﹝副歌﹞
你當告訴耶穌,你當告訴耶穌,最慈愛的主耶穌;
祂是你救主,必允許你所求,必做你隨時幫助。
Refrain
Tell it to Jesus, tell it to Jesus,
He is a Friend that’s well known.
You’ve no other such a friend or brother,
Tell it to Jesus alone.
詩頌合唱 https://youtu.be/C0QWDcTwbGg
從小唸書有升學考試壓力
還有功課有壓力
畢業找工作
結婚生子
相夫教子
轉業
‧‧‧
藉著唱詩歌,很多不能告訴人家的委屈,可以通通告訴祂!
找一個出口,讓自己吐吐氣,少說怨言,多說感恩、祝福的話與人。
下一篇:再會有期
Amy,
你現在一定是身心俱疲. 不過你父親一定很高興有你在他身邊幫忙. 整理你母親的遺物的同時有沒有想要保留一些東西以做紀念呢?
我以為要一段時間聽不到你的消息. 很高興你還能更新你的新聞台.
When I see her stuffs, it comes out with tears.
I also need to clean out my stuffs, my big bro wants my room ( music studio) to be his future newlywed room.
I feel so hurt, these stuffs have my old time memories, my dolls, my LP records, cassette tapes, clothes, books, ... etc.
I let my children to carry some of my books back to US.
Suddenly, it makes me like I don't belong to here, so sad. 2008-10-03 11:59:53
心情能夠有一個出口
是非常好低
PS: To my friends here,
This computer is for fast typing in CH,
I can not do it, can't find the words quick.
when I get home, will work with my own and use CH to relpy,
I apologize for this inconvenience to you. 2008-10-03 12:08:44
感謝推薦此詩歌!
上教會,最喜歡唱聖詩時段!