2009-07-06 16:52:46悸光

青苔爬上嘴唇

 
I died for beauty but was scarce

I died for beauty but was scarce.
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain

In an adjoining room.
He questioned softly why I failed?
"For beauty" I replied.
"And I for truth, the two are one;
We brethren are," he said.

And so as kinsmen met a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.

___By Emily Dickinson 

我為美而死,但尚未
安息在我的墓裡。
有ㄧ個為真理而死的人

被放在我的鄰室。
他輕悄悄地問我為何殉身?
「為了美。」我說。
「而我是為了真理,兩者實為ㄧ體,
我們其實是兄弟。」

於是就似親人在夜間相遇,
我們便隔牆聊起天來。
直至青苔爬上了我們的嘴唇,
將我們的名字掩去。

翻譯來自侯文詠的〈醫師侯文詠VS.文學侯文詠〉《點滴城市》

mei 2009-07-16 16:49:49

終於看到妳了
學生有學生的困擾
就像你說的惡性競爭和無謂的比較
不過這些在畢業後就該會被放入另一個箱子
剩下的只是在履歷表上一模一樣的&quot某校畢業&quot,沒人在乎你當時是a是b,只在乎你能對公司有多少供獻。而這些和在學校表現通常關係可笑得小了點。也許這就是我喜歡和有工作經過的人一同回學校吧。

小光 2009-07-13 17:21:24

好開心你來留言
學生的生活, 除了清閒就是ㄧ股窮酸味呀
人與人間的惡性競爭一樣可笑
不過距離美和真實近些

小隻來了 2009-07-13 16:26:25

啊...好久沒來留言了...挺想你的...學生生活真的很愜意..少了金錢的道味 少了人與人邪惡的交洽...少了偽裝的臉孔...純真時的少年...呵..跟你的主題一點關係都沒有..拍謝啦..發發勞騷..