2007-02-28 15:37:25john

FW:《地海戰記》瑟魯之歌

瑟魯之歌,這首歌的歌詞,是由二十世紀初名詩人萩原朔太郎的心這首詩所改編的,配上名作曲家谷山浩子的曲,而不看歌詞光聽歌曲,手嶌葵清澈乾淨的嗓音,加上簡單的伴奏,就讓這首歌給人一種純潔直率的感覺,一開始透著一絲寂寞與哀愁,但也無形地散發出一種恢弘的氣勢,而歌詞裡用孤鷹的飛翔、被雨打溼的小花、以及一個人獨行的孤獨來形容內心的悲傷與寂寥,沒有華麗的言詞,但更是直覺而真誠,是一曲讓人一聽就不由得為其感動的真摯歌曲。也難得這次一反常態地在電影上映前,吉卜力並未推出所謂的Image Album / 印象專輯來作為配樂宣傳的第一步,而是發行這首瑟魯之歌的單曲,在預告片整段裡也只有這首歌當做襯底音樂,可以想見這首插曲在全片裡的重要程度,沒有聽過的朋友,請一定要來試聽看看,體會那種單純與感動。

http://blog.sina.com.tw/reddodo/article.php?pbgid=10932&entryid=208858

在近黃昏的雲層上 總是單獨飛翔著
老鷹應該很悲傷吧
在無聲無息的風中 抓住天空的牠的羽翼
無法休息

把心比喻成什麼好呢? 像老鷹般的那顆心
把心比喻成什麼好呢? 在空中飛舞的悲傷

在飄細雨的岩石邊 總是小小的開著
花朵應該很痛苦吧
在色彩迷濛的雨中 淺粉紅色的花朵
無人撫摸

把心比喻成什麼好呢? 像花朵般的這顆心
把心比喻成什麼好呢? 受風吹雨打的苦痛

在無人煙的野徑上 和我並肩行走著
你也ㄧ定很寂寞吧
在蟲兒低喃的草原 ㄧ起前行的人們
無話可說

把心比喻成什麼好呢? 單獨前往的這顆心
把心比喻成什麼好呢? 孤獨ㄧ人的寂寞