2014-10-14 16:10:24童。KIRI

Angela Aki - 手紙 ~拝啓 十五の君へ~

Angela Aki - 手紙 ~拝啓 十五の君へ~


雖然有中文翻唱版,還是選擇了原版本。
中文的填詞雖然依循了日文原版的大意,但總感覺哪裡不對。
好像歌詞太盡力的說了好多話,反而因為太盡力而過多了。
中文翻唱版是劉若英唱的,其實也可以聽聽看。

後來我想了想,首先,個人喜歡中譯過後的日文歌詞。
因為簡單,所以喜歡。(再一次強調,我不懂日韓文)

再來更重要的是,兩位歌手唱的十五歲,不是我的十五歲。
(我知道這說法很詭異,但我就是這麼認為)

致十五歲的我,應該有其他想說的話。
於是我選擇一個完全聽不懂的語言版本。

那,你要對十五歲的你說些什麼?


アンジェラ・アキ Angela Aki Lyrics

手紙 ~拝啓 十五の君へ~ 

信~敬啟者 給15歲的你~

拝啓 この手紙 読んでいるあなたは
敬啟 此刻正在閱讀這封信的你

どこで 何をして いるのだろう
身在何方,在做些什麼
      
十五の僕には 誰にも話せない悩みの種が あるのです
十五歲的我 懷揣著無法向任何人述說的煩惱的種子
         
未来の自分に 宛てて書く手紙なら
倘若是寫給未來的自己的信       
                
きっと 素直に 打ち明けられるだろう
想必一定能坦率的說出口吧  

今 負けそうで 泣きそうで
現在,好像快要認輸,好像快要哭出來

消えてしまいそうな僕は
好像快要消失的我          
                       
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該相信誰的話繼續往前走呢?       
           
一つしかないこの胸が
只有一顆的心
         
何度もばらばらに割れて
不斷的破碎、崩壞           
                     
苦しい中で 今を生きている
在痛苦之中 活在當下          
                   
今を生きている
活在當下                

拝啓 ありがとう
敬啟 謝謝

十五のあなたに 伝えたいことがあるのです
我有話要對十五歲的你說         

自分とは何で どこへ向かうべきか
自己究竟是誰 該朝何處前進
      
問い続ければ 見えてくる
只要不斷追問 就能找到答案     

荒れた青春の海は厳しいけれど
波瀾萬丈的青春之海雖然險惡

明日の岸辺へと 夢の舟よ進め
將夢之舟朝著明日的岸邊前進吧

    
今 負けないで 泣かないで
此刻 不要放棄 不要流淚
         
消えてしまいそうな時は
彷彿下一秒就要消失之時

自分の声を信じ歩けばいいの
只要相信自己的聲音 昂首闊步向前走就好
        
大人の僕も 傷ついて
大人的我 也曾有受過傷
             
眠れない夜はあるけれど
而難以成眠的夜晚
          
苦くて甘い 今を生きている
苦中帶甜 活在當下

人生の全てに意味があるから
人生的一切 都有意義     
      
恐れずにあなたの夢を育てて
所以不要害怕 去栽培你的夢想吧    

Keep on believing Keep on believing  
Keep on believing Keep on believing

負けそうで 泣きそうで
現在,好像快要認輸,好像快要哭出來
          
消えてしまいそうな僕は
彷彿下一秒就要消失的我          
                       
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該相信誰的話繼續往前走呢? 
     
ああ今 負けないで 泣かないで
啊 此刻 不要放棄 不要流淚
         
消えてしまいそうな時は
彷彿下一秒就要消失之時 
         
自分の声を信じ歩けばいいの
只要相信自己的聲音 昂首闊步向前走就好
      
いつの時代も 悲しみを
不論何時 面對悲傷

避けては 通れないけれど
只會逃避的話是行不通的
           
笑顔を見せて 今を生きていこう
展露笑容 努力活下去吧

今を生きていこう
努力活下去吧
      

拝啓 この手紙読んでいるあなたが
敬啟 衷心祝願 現在正在讀這封信的你     
          
幸せなことを 願います
能過得幸福