2003-04-08 22:38:42petite

Qui est-il?

*4'8'2003'
*偶遇法國陌生人^^;;。

--

天氣不好,
偏偏得去匯款,
該死的沒事亂買東西幹嘛。

停好車鑽進台新銀行,
習慣立即瞄準距離其他提款者或可疑人物最遠的那一台提款機,
迅速地插卡輸入密碼*&%#@^&....
冷漠地像個機器人似的,
(難怪朋友都說我無病呻吟...提個款難不成要熱情洋溢地跳flamenco搔首弄姿麼?^^;;)
所以我應該是拖著又黑又長的背影,
孤獨地提款,
像小丸子裡頭的野口一樣,
取出鈔票及明細表後,
一邊ㄎㄎㄎㄎ(我並不想打注音文,是剛好要用這個音啊....)一邊精準地把錢收好,迅速地離去。

文明帶來的是疏離。

就在匯款的時候,
笨手笨腳的我確認了好多次,
沒辦法機器白癡就是降子。
老覺得有個熱切的眼神炙燙著我的右臉頰,
Hello微弱地傳來。
而我神經隨即緊繃,
阿斗仔啊!!!!!!!!!!
雖然可以讀厚厚的原文書,
但說實在的輪轉時興的英語還是說不上,
不過提款嘛,
應該不會用上什麼太難的詞彙。
腦筋已迅速轉過許多名言佳句(台灣優秀學生的壞毛病:Q),
沒想到阿斗仔說起中文來了。

還好啊,
吐了一口長長的氣。
原來他不知道指定銀行代碼是在哪看,
就在這個時候,
改變我命運的一張紙條飄到阿斗仔的面前。
是我的名字漏了餡啊,
沒事跟人家取什麼法文名啊!!!!
只好尷尬地跟人家隨意Ca va tres bien(tres bien個頭啦,非說這個是因為我一直覺得bien這個音發起來很妙)還Bonsoir一番(連c都無法正確地在電腦螢幕上顯現,離法國真遠啊),
正想著要不要老套地來個關門打老虎(Comment allez-vous),
人家批哩啪啦在講他的名字了。
是Andlau,不知道有沒有拼錯,應該是個黃金比例素描美男雕像的好名字,但卻是有點壯碩五官豪邁的猛男。匆忙之間我也呼攏了幾句,說實在的學法語那幾期就是自我介紹那邊特熟,沒問題沒問題!!!
但接下來我感動不已,當Joelle這個名優雅地在空氣中震盪時,
我幾乎以為我在La Bastille留下一滴清淚(巴士底區,上課論及法國大革命的後遺症)。

接下來開始冷了,
阿斗仔其實已經轉回中文頻道,
大嬸我還在法國漫遊,
竟然吐出了這麼一段話,
Aujourd'hui, il fait tres mauvais temps a Kaohsiung.
(今天高雄天氣糟透了...*可見我還真的是個優秀的好學生啊*)
接下來我還胡扯瞎扯了一下,連自己都搞不清楚說了啥,
但奇怪的是阿斗仔似乎聽得懂,
但他的臉上似乎漸漸浮現疲憊的神情,
問題是不知道怎麼收場又尷尬起來了,
只好假裝忠誠地講起字正腔圓的國語,
草草地結束這奇妙的偶遇,
妙的哩,法國人。(很久以前我在台大救濟一個落湯雞有段撐傘奇遇,我想這個可與之並列奇妙的桃花之一二。)

當然後續還有不怎麼重要的發展,
但就容許也很疲勞的大嬸我保留這個小秘密吧。:p
那說半天,本文主旨是啥呢?(這篇文章不及格!!但我台上的哪篇及格過?^^;;)
Joelle連那麼一丁點的法語都快逃光了,慘,
知道身邊有些朋友也在學法文,
藉此勉勵大家奮鬥。
順便推薦大家一個不錯的法文台灣新聞網
Taipei Soir:
http://www.allotaiwan.com/taipeisoir/2003/04/08/

末了,請容許我再呻吟一聲,
文明帶來的是疏離,
而法語帶來的是某種程度的災難。:p

joelle.