2013-07-08 12:27:16Katle and Joe

Life is but a dream 〈恍如一夢〉── 記盛夏清晨二個夢


宜蘭玻璃屋水塘 / 數位後製

Life is but a dream 〈恍如一夢〉── 記盛夏清晨二個夢

        
〈夢見父親〉                               

父親瘠瘦的身子猶套著壯年的西裝
上裝垂掛雙肩袖口長過手腕
興致勃勃似偶戲公仔
往前奔跑參加慶典
我急忙伸手貼握他手掌
慶幸並感激觸到溫暖

我癱黏在地無法動彈
指著遠處轉角
與人交談的父親
對弟弟說:
那是爸爸!那是爸爸!
爸爸迅速竄上白色巨大的樹幹
  
我醒來
牢記那株雄偉的樹身
父啊,我們將在此重逢
您的溫暖仍在手心
夢裡的牽掛當下釋然


__________________________________________________________

        “Life is but a dream” (
恍如一夢)             

我和同夥在英軍軍營
設計一場賭局
準備詐騙千萬賭金
凡參賭者每三人押金十五萬
(
不知為何這麼算…)

部隊長聽聞風聲
著手佈線調查
終於東窗事發
臥底與查緝的密探開槍追擊
我們帶著到手的賭金匆匆逃逸
~~Merrily, merrily, merrily, merrily,
    Life is but a dream!
    Merrily, merrily, merrily, merrily,
    Life is but a dream! *

亂槍中巧遇贏錢的賭客
拎著黑色007皮箱一起逃亡
我趕緊遁入小巷
翻過圍籬跌進廢墟
~~Merrily, merrily, merrily, merrily,
    Life is but a dream!
    Merrily, merrily, merrily, merrily,
    Life is but a dream!

_______________________________________
*
英語兒歌Row, row, row your boat”
Row, row, row your boat,
Gently down thestream.
Merrily, merrily,merrily, merrily,
Life is but a dream.

歌唱見YouTube, by Three Michael McDonalds:
http://www.youtube.com/watch?v=JeCD4bIkQwg