2004-05-17 16:31:00Jill
新書發表會:《離心的辯證—世華小說評析》、《本土性的糾葛》
佛光人文社會學院文學所下設之「世界華文文學研究中心」於週六假聯經文化天地舉辦《離心的辯證:世華小說評析》及《本土性的糾葛》新書發表會,並於發表會後進行「世界華文文學的現在與未來」之主題對談。
世華文學研究中心在半年內相繼出版三本新書,計有《跨國界詩想─世華新詩評析》、《離心的辯證:世華小說評析》、《本土性的糾葛》,展現了相當的實力與活力,為國內世華文學研究領域帶來豐富的研究成果。《跨國界詩想─世華新詩評析》及《離心的辯證:世華小說評析》收錄解析來自新加坡、馬來西亞、泰國、印尼、香港、美國、紐西蘭等眾多國家的大量的新詩及小說創作作品。《本土性的糾葛:邊緣放逐‧“南洋”虛構‧本土迷思》從本土性的反思、中國性及重新解讀前人的研究成果等視角出發進行研究書寫。
此次活動的另一個重頭戲是「世界華文文學的現在與未來」主題對談。與會者計有聯合報系泰國及印尼世界日報副刊主編林煥彰先生、世界華文文學研究中心副主任林明昌助理教授、中心網站負責人徐錦成講師、來自新加坡的學者,也是此次新書《本土性的糾葛》作者朱崇科先生。
徐錦成先生認為,台北是出版世界華文相關領域最為活躍、堪稱為中心的地區。而今日在聯經做為新書發表場地,實是意義非凡,因聯經是世界華文文學作家高行健獲得諾貝爾獎的推手;另外,不論是皇冠、萬卷樓皆出版許多世界華文文學作家的作品。世華文學是多元中心的,但台灣台北實是世界華文文學的出版集散地。而且在臺灣有兩個世界華文文學研究的網站,一為由政府補助世新大學世華資料中心,另一便是世華文學研究中心的網站,為全世界的世華文學研究者提供豐富的研究資料。
林煥彰先生從副刊經營的角度指出,泰國世界日報「湄南河副刊」一向是秉持為當地作家服務的精神,除了提供泰華作家一個發表園地,並介紹泰國以外的華文作家,希望擴展泰華作家的世界視角。「湄南河副刊」有一項特色是作家的簽名,明顯區別於其它地區的作家作品。另外,也時常為當地作家編輯專版,推廣作家的知名度。如今副刊朝向「本土化」目標發展,大量採用當地作家的作品,鼓勵泰華作家的創作能量;此後亦將秉持此一貫的關心經營印尼世界日報「梭羅河」副刊。林煥彰先生也建議世華文學研究者,由於泰國及印尼有關華文文藝的定期刊物並不多也不長,若要研究這些地區華文文學的成就,實無法忽略報紙副刊的角色。
來自新加坡國立大學的博士後選人朱崇科先生強調世華文學各區域的「本土性」,但本土性並非走向進步的擋箭牌,而實為一混雜及攏統的概念。以馬華文學為例,已從移民性(中國性)慢慢轉向本土性,此現象可從九丹《烏鴉》及卡夫《我是一個爛男人》在新馬地區大賣可窺端倪。朱先生也認為本土性並非反中國性,世華文學的未來應思考的是如何吸納中國性再度發展,融合地區特性發展獨特的世界華文文學的性格。
扮演世華文學研究重要推手的楊松年教授總結指出,世界華文文學的視野是包含中國的,如郁達夫、魯迅在南洋的影響是不可忽略的。不論從世界整體的觀點,或是當地個別的視點,皆是世界華文文學研究亟待開發且豐富的研究領域。
世華文學研究中心在半年內相繼出版三本新書,計有《跨國界詩想─世華新詩評析》、《離心的辯證:世華小說評析》、《本土性的糾葛》,展現了相當的實力與活力,為國內世華文學研究領域帶來豐富的研究成果。《跨國界詩想─世華新詩評析》及《離心的辯證:世華小說評析》收錄解析來自新加坡、馬來西亞、泰國、印尼、香港、美國、紐西蘭等眾多國家的大量的新詩及小說創作作品。《本土性的糾葛:邊緣放逐‧“南洋”虛構‧本土迷思》從本土性的反思、中國性及重新解讀前人的研究成果等視角出發進行研究書寫。
此次活動的另一個重頭戲是「世界華文文學的現在與未來」主題對談。與會者計有聯合報系泰國及印尼世界日報副刊主編林煥彰先生、世界華文文學研究中心副主任林明昌助理教授、中心網站負責人徐錦成講師、來自新加坡的學者,也是此次新書《本土性的糾葛》作者朱崇科先生。
徐錦成先生認為,台北是出版世界華文相關領域最為活躍、堪稱為中心的地區。而今日在聯經做為新書發表場地,實是意義非凡,因聯經是世界華文文學作家高行健獲得諾貝爾獎的推手;另外,不論是皇冠、萬卷樓皆出版許多世界華文文學作家的作品。世華文學是多元中心的,但台灣台北實是世界華文文學的出版集散地。而且在臺灣有兩個世界華文文學研究的網站,一為由政府補助世新大學世華資料中心,另一便是世華文學研究中心的網站,為全世界的世華文學研究者提供豐富的研究資料。
林煥彰先生從副刊經營的角度指出,泰國世界日報「湄南河副刊」一向是秉持為當地作家服務的精神,除了提供泰華作家一個發表園地,並介紹泰國以外的華文作家,希望擴展泰華作家的世界視角。「湄南河副刊」有一項特色是作家的簽名,明顯區別於其它地區的作家作品。另外,也時常為當地作家編輯專版,推廣作家的知名度。如今副刊朝向「本土化」目標發展,大量採用當地作家的作品,鼓勵泰華作家的創作能量;此後亦將秉持此一貫的關心經營印尼世界日報「梭羅河」副刊。林煥彰先生也建議世華文學研究者,由於泰國及印尼有關華文文藝的定期刊物並不多也不長,若要研究這些地區華文文學的成就,實無法忽略報紙副刊的角色。
來自新加坡國立大學的博士後選人朱崇科先生強調世華文學各區域的「本土性」,但本土性並非走向進步的擋箭牌,而實為一混雜及攏統的概念。以馬華文學為例,已從移民性(中國性)慢慢轉向本土性,此現象可從九丹《烏鴉》及卡夫《我是一個爛男人》在新馬地區大賣可窺端倪。朱先生也認為本土性並非反中國性,世華文學的未來應思考的是如何吸納中國性再度發展,融合地區特性發展獨特的世界華文文學的性格。
扮演世華文學研究重要推手的楊松年教授總結指出,世界華文文學的視野是包含中國的,如郁達夫、魯迅在南洋的影響是不可忽略的。不論從世界整體的觀點,或是當地個別的視點,皆是世界華文文學研究亟待開發且豐富的研究領域。
上一篇:【新書發表】
下一篇:.......誰的孩子?