2002-10-02 20:17:30每天累到半死ㄉ台長

Why women cry!

女人為什麼哭!
Why women cry!
李珍慧、蔡淑芳譯

A little boy asked his mother ’why are you crying?’.
’I just am’ his mother explained.
’I don’t understand’, he said.
His Mom just hugged him and said, ’And you never will.’



  有個小男孩問媽媽「媽咪,妳為什麼在哭呢?」
  媽媽說:「我就是想哭」
  小男孩說:「我不懂」。  

媽媽抱抱他,說 :「是的,你永遠不會懂的。」

Later the little boy asked his father,
’Why does mother seem to cry for no reason?’
’All women cry for no reason,’ was all his dad could say.

  之後,小男孩問爸爸:「為什麼媽咪會無緣無故的就哭呢?」
  爸爸答的上來的祇有:「所有的女人都會無緣無故的哭。」

The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.

  小男孩長大成了男人,但還是想不通「女人為何而哭?」

Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, ’God, why do women cry so easily?’

  最後他決定打電話問上帝,他直接在電話中問:「上帝,為什麼女人這麼會哭呢?」

God said, ’ When I made the woman, she had to be special.

  上帝回答:「我所塑造女人,必須是非常特別的。」

I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world, yet gentle enough to give comfort.



  我讓她的肩膀強韌得足以背負這個世界但是又柔軟地可以給人撫慰;

I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.



  我讓她有內在的力量,可以承受分娩的痛苦及來自孩子們的排斥抗拒;

I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining.



  我賜予她堅定的本質,在所有人都放棄時仍堅持著,並無怨無悔地照護她的家庭走過疾病及疲累;

I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly.



  我賜予她敏銳的心,讓她不論在何種處境下,都會去愛她的孩子,即使孩子曾深深傷害過她;

I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.



  我賜予她力量,帶領丈夫度過他犯的過錯,讓她扮演守護丈夫心靈的角色,一如肋骨保護心臟般;

I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.



  我給她智慧,讓她了解一個好丈夫是永遠不會傷害妻子的,但是偶爾又給她一點小小的試鍊,看看她是否能夠堅定不移的與丈夫並肩而立。

And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.’



  最後,我給了她眼淚,任何時刻可以自由運用的專屬權利。

’You see, my son,’ said God, ’the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart the place where love resides.’


  上帝說:「所以了,我的孩子,女人的美麗不在於她穿的衣裳、外貌體態或是她梳頭髮的模樣;她的美麗是在她的眼睛裡,因為那是通往她心靈的入口--愛的棲息處。」