2008-01-04 18:07:11爵士月
[轉載] 金融時報比我想像中好看
Financial Times 是英國重要的財經報紙。但是,以往偏好閱讀美系媒體文章的我,並未費心去注意。一方面,也是因為週遭並無FT的方便取得來源。
不過,自從所謂的美國次貸危機之後,FT的文章就變的更值得一讀了。
天氣冷懶得打太多字 (四肢冰冷的人就有這種 winter laziness)。
直接轉載以下這篇文章。
文章標題: [他山之石] 幾篇金融時報的好文章
文章來源:http://tw.myblog.yahoo.com/english-publicspeaking/article?mid=94&prev=-1&next=93
文章摘錄:
FT因為是英國的報紙,所以關切的點就算遍及全球,但比例上與focus的程度,畢竟還是以英國為主。很多專欄都是以英國的政經情勢(也有文化消費現象等)為背景。但是,讀到類似這樣的文章時,很容易就聯想到自身的環境。該說是人們本來就愛聯想,還是說...人性無國界呢?
除了專欄之外,FT既然是"金融時報",金融的報導自然是多且好 (不過,近日密集閱讀發現: 網路版的FT新聞常有錯字或漏字,想從中閲報學英文的讀者自己在讀的時候要注意這點喔)。
< 詳情請自行連結上列文章來源,或FT網站 (有些文章要註冊才能讀) >
不過,自從所謂的美國次貸危機之後,FT的文章就變的更值得一讀了。
天氣冷懶得打太多字 (四肢冰冷的人就有這種 winter laziness)。
直接轉載以下這篇文章。
文章標題: [他山之石] 幾篇金融時報的好文章
文章來源:http://tw.myblog.yahoo.com/english-publicspeaking/article?mid=94&prev=-1&next=93
文章摘錄:
FT因為是英國的報紙,所以關切的點就算遍及全球,但比例上與focus的程度,畢竟還是以英國為主。很多專欄都是以英國的政經情勢(也有文化消費現象等)為背景。但是,讀到類似這樣的文章時,很容易就聯想到自身的環境。該說是人們本來就愛聯想,還是說...人性無國界呢?
除了專欄之外,FT既然是"金融時報",金融的報導自然是多且好 (不過,近日密集閱讀發現: 網路版的FT新聞常有錯字或漏字,想從中閲報學英文的讀者自己在讀的時候要注意這點喔)。
< 詳情請自行連結上列文章來源,或FT網站 (有些文章要註冊才能讀) >