2003-03-07 13:35:17優遊 彧然

*彧然藝文報報創刊叁號*

*彧然藝文報報創刊叁號*歲次癸未.花月.驚蟄後一日 March 7,2003

「驚蟄」,「蟄」是指蟲鳥等萬物在冬天隱藏潛伏起來不動的意思,到了春天,萬物逐漸恢復生機,開始生長。由於此時天地之間的大氣激盪,會產生閃電及雷聲,當一聲春雷在天地之間響起,所有在冬眠中的生物都因此驚醒了,便曰「驚蟄」。只要是在「驚蟄」這天有打雷便代表節氣正常,今年一定會風調雨順、五穀豐收。農曆二月份為仲春之月,百花盛開,所以又稱花月。
本週來談談繁體字和簡體字的問題。
個人認為繁體中文應用在未來網際網路上,不一定會有優勢或者是劣勢的問題。同學中或許有人在不同的行業中,接觸不同行業的大陸人士,而得到對於繁、簡體中文使用的不同訊息或見解。個人也同意輸入法其實並不影響一種語言文字的優劣勢,在科技不斷進步之下,輸入法的進步也是指日可待的。問題是語言文字的核心意義是否能準確地被表達出來?這或許也牽涉到了當初中國大陸推行簡體字的最初規則。曾經看過中國大陸簡體字規則的資料,因目前手邊沒有,故依拙見,以現行的簡體字而言,大致可分成幾類:
第一、中文原有其字,只是捨繁就簡,例如(从、從),(众、眾),(无、無)等;
第二、直接將中文草書當作簡體字使用者,例如(東、东),(為、为),(長、长),(孫、孙)等;
第三、這類我看應是最多的一類,我稱它為現代形聲類:例如(陽、阳),(達、达),(極、极)(畢、毕)等;
第四、俗字,例如(體、体),(證、証),(對、对),(風、风)等;
第五、容易混淆字義的字,例如(裡、里),(鬆、松),(餘、余),(傑、杰);
第六、簡化部首部分,如(門、阎),(言、证),(車、轩),(食、蚀)等;
第七、這類我稱它為現代會意,如(筆、笔),(塵、尘),(藝、艺)等。
以上的分類或許和原來的分類不同,但也應可說明大部分簡體字了。
我個人比較擔心的問題是,在簡化字與繁體字並行的現在,或許還看不出大問題來,但在未來中文的教育方面就有其難為之處了。就只拿繁體字而言,自從開放民間自編教科書之後,部編版教科書已不是唯我獨尊的版本,但不同出版商所使用的中文字型和軟體,在繁體字上已有些許的出入,還得依賴教育部頒定的標準字體才能解惑,遑論在簡繁並行再久一些時間,只為使用方便而不求甚解,中文字的使用應該會更見混淆。像我現在使用的字型其實已經有簡體字夾雜其中了,雖然他稱「中文(繁體)」,如果將來繁簡還是並行於網際網路,個人淺見,或許在輸入時軟體上就嚴格區分繁簡,然後再經轉換指令來轉換簡繁,這樣在文字使用的準確度上,也就是語言文字的核心意義應能準確地被表達出來。
本報在同學的熱烈反應之下,共有以下幾個候選的報名:<彧然講談報>、<彧然夫子報>、〈私立彧然藝文學苑〉、<彧然慢慢優遊報>、<山水有相逢.彧然學園報>……看大家的意見囉!!