2005-06-25 04:41:31文卉

前所未見的糟糕演出

豈是一個爛字了得!!!

本來在我的板上一直不想寫有關古典音樂的評論,
一直覺得,畢竟還在這個圈子裡,隱惡揚善,好壞心裡知道就好,不要寫出來公諸於世,(但是也有不錯的,只是有點懶得寫),但這次,我真的忍不住要寫一下!!!

法斯塔夫
劇本 包益多/莎士比亞
作曲 威爾第

演出者
指揮      簡文彬
導演      魏瑛娟
法斯塔夫    尤卡‧拉斯萊能
福特      王凱蔚
芬頓      王典
卡尤斯博士   林建吉
巴爾道夫    楊磊
皮斯托     廖聰文
艾利斯     林惠珍
娜內塔     羅明芳
奎克利太太   陳珮琪
梅格      陳美玲
國立實驗合唱團
國家交響樂團
音樂顧問    萊哈德‧林登
舞台設計    王孟超
舞蹈設計    吳義芳
燈光設計    黃祖延
服裝設計    I PREFER

讓我從舞台、導演手法與音樂三個角度來表達對這次演出的意見。


一、舞台設計
這次的舞台設計將樂團放在舞台正中央,整劇環繞著樂團演出(因為指揮簡文彬是劇中的重要角色---次文本),將巴洛克時期與現代極風格融合在一起,差異雖大,卻達成幽默的目的。
在道具的設計上,大量使用平面大道具,刻意營造誇張的效果,但是誇張的效果要是放得太多,就顯得累贅又多餘了!
最不適當的地方,就屬字幕的擺放位置了。本劇的字幕放置在舞台正上方,高度頗高,在所有布景之上,兩塊字幕屏左上右下疊在一起。這樣的擺放優點是舞台可以被充份利用,但是卻有個很大的缺點,觀眾無法同時看到字幕又觀賞演出。(筆者按:害我一直看字幕,結果都不知道演員演什麼,視線往下移看演員時,歌詞都聽不懂,只聽得懂si跟buon giorno,頭上上下下地不斷移動,不僅無法專心看演出,心裡也開始不耐煩了起來)


二、導演手法
根據導演魏瑛娟在節目單上的概念闡述,文本《法斯塔夫》與次文本《簡文彬》交織行進,符碼相互辯證轉譯。在流動的各項演出元素上,從指揮、樂團、合唱團、表演者、舞台登光設計、造型及道具等皆承載符號,隨文本、次文本發展、漸次迤邐出此劇精神。
也就是說,簡文彬也代表了另一個法斯塔夫,加上opera singer與舞台演員共有八個法斯塔夫。所以,簡文彬與其他演員必須無厘頭搞笑,但是笑點笑果不夠,且太過繁複,同樣笑點出現太多次,反而使效果大打折扣
另外,魏瑛娟對音樂的考量太少(據說她在接受採訪時表示刻意不去考慮音樂,純粹以劇本來發揮創作概念,但是,別忘了,這可是部歌劇!!!),使得音樂本身的重要性大大地降低,但是視覺跟聽覺過於分散容易使聽眾抓不到重點,同時也大大地增添了欣賞的困難度!!

三、音樂
首先,本劇的aria少,recital比重較重,比起Verdi早期的作品顯得更難詮釋,recital的詮釋也顯得更為重要。因此opera singers在唱recital時應特別注意是否唱得清楚、乾淨,但是在這方面台上singers不僅咬字不清,甚至音準失準、節奏拖拍。甚至連留學義大利的singer也無法倖免。
另外,singers的聲音不夠清楚,尤其在重唱時,飾演法斯塔夫的國外歌手特別大聲、突顯,使得整個音樂無法平衡,在singer聲音不夠清楚的前提下,又該如何表達歌詞呢?
喜劇的優點就是演員的肢體可以稍微誇張,演技不好的演員也稍得遮掩缺點。但不知是否因為導演的指導,opera singers的動作比照舞台劇演員一樣誇張,但過於誇張就變得做作了。更糟的是,其中有些singers誇張的動作十分僵硬。
樂團部分倒是維持NSO一貫水準,音色音量都十分漂亮、恰當。指揮簡文彬回台擔任NSO音樂總堅時,在歐美各國許多歌劇院擔任指揮,經驗豐富,因此在樂團與演員之間相互配合的控制上倒是遊刃有餘,這或許是整場表演最大的優點吧。



我已經很盡力客觀了,但是綜合以上因素,此次法斯塔夫的演出還是....不及格!!