2009-05-05 11:34:18Jason.Y

[雖說「邪」但不一定「典」:漫談「邪典電影」(Cult film)]

「邪典電影」這個名目,我是第一次在維基百科看到的。當初人家跟我講什麼「斜眼」電影或是「諧點」電影的,一開始我還摸不著頭緒,後來看了維基,恍然大悟,原來就是「Cult片」(”Cult film”)嘛!同時心中也產生疑惑,不知道哪個好事者,將來自西方的次文化、非主流的另類電影翻成「邪典」電影呢?

要討論這個翻譯來的電影名詞,首先得解釋一下何謂”Cult film”。”Cult”一字有「教派」、「狂熱」、「狂熱喜愛的對象」等名詞意義,照理來說,緊扣著”Cult”一詞的意義,”Cult film”應該也是具有以上內涵的電影,電影本身的內質我不想多說了,維基百科的界定已經很清楚,基本上裡面提到的定義我都贊同【註一】。然而某些次文化之所以被稱為”Cult”,除了電影本身之外,觀影者的反應也不能忽視,即,某些非主流電影,甚至是被視為爛片的電影,本身極為特殊的風格呈現,引起了某部分人的瘋狂崇拜,這種電影即成了”Cult film”。因此要被稱為一部”Cult film”,除了本身的內質,外部的認可也是不可或缺,一部”Cult film”的成立即是這雙重因子形成的。

現在,就來談談從”Cult film”到「Cult片」到「邪典電影」。其實並沒有很充足的資料顯示”Cult film”一詞是何時出現,不過我認為主流之外的次文化,在任何一個時代和文化環境都存在著,雖然維基百科認為”Cult film”最早的一部是”The Rocky Horror Picture Show”(1975),不過當時並沒有將此部電影冠上”Cult film”一詞,矛盾的是,接下來維基百科又舉出了”Night of the Living Dead”(1968)這部年代更早的”Cult film”,分明就賞了自己一個嘴巴。所以我認為,”Cult film”是存在每個時代,不因哪一部電影而起,更早更早,Ed Wood的名作”Plan 9 from Outer Space”(1959)不也不視為經典”Cult film”嗎?「Cult片」呢,是到了中國香港後的名稱,應該是源自「華語Cult片」【註二】這個經典的電影網站,當中舉出了中港的Cult電影,原汁的保留了”Cult”一字而只翻譯了”film”。到了現在維基百科講的「邪典電影」,我搜尋了一下,發現有很多網站或部落格都開始用了這個莫名其妙的譯名。

就如同本文標題一般,”Cult film”雖說「邪」但不一定「典」,雖然很多”Cult film”是恐怖片,不過並不代表全部都是。「邪」一詞基本上是「不正當」的意義,用來解釋”Cult”的非主流性質或許還說得過去,但”Cult film”何來「典」之意義呢?《說文解字》:「典,五帝之書也。」什麼是「五帝之書」呢?不得了啊,這可是三皇五帝時代的聖人文獻才能被稱為「典」的!之後的引申義,也都圍繞著本義的神聖正當性,有了「國家的常法」、「規範」,甚至是「文雅」、「雅致」的意義。如此溯源一般「典」的意義,很明顯的看出與”Cult film”是如何格格不入。我猜想,翻成「邪典」的人大概是想取「經典」或「典範」的意義,但這兩詞可不能亂用,上兩詞總是與「雅正」同時出現,否則何來「典雅」一詞?可以知道「典」一字具有主流的、雅正的、官方的性質,切莫恣意亂用。

我們從”Cult film”的構成性質,以及「邪典」的文字意義考察,可以發現「邪典電影」用來翻譯”Cult film”實在不當,禍首來自任何阿貓阿狗都可以不負責任編輯的維基百科,雖然方便,但不嚴謹,最糟糕的是毫無可靠來源或參考文獻。吾以為,”Cult film”還是沿用「Cult 片」一詞,來維持它的意義完整性為佳。

【註一】:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%82%AA%E5%85%B8%E7%94%B5%E5%BD%B1&variant=zh-tw

【註二】:
http://www.geocities.com/chincult/
路人 2010-07-10 13:24:32

我也是以為可以看到新的譯法...

其實,身為小小翻譯工,我常常在電腦桌前大喊:
這根本就不用翻吧!

很多東西翻成中文,大家反而聽不懂...又不是以前那個德先生、賽先生的年代....

看完你的文章,我想,如果不能用cult片,非得擠出中文來的話
那就叫做---"靠!"片吧!
(純粹來亂的......)

sdp 2010-02-22 21:20:39

http://www.geocities.com/chincult/ 這個網站好像掛了唷?!我對cult片也是挺有興趣的 不過我無法像版主一樣把他具體解釋
地獄無門還真的是我心中最佳的cult片範本

版主回應
s大,我的報台因為你的回應而熱鬧了起來,雖然閒置了2個月了,不過讀者的回覆就是繼續寫下去的最佳動力啊,我會努力找題材來謝的XD,感恩。 2010-02-22 22:17:21