2010-05-09 22:01:56Akizora
對V-て(で)もいいですか的應答句
A:ここでジュースを飲んでもいいですか?
1B:はい、飲んでもいいです。
いいえ、飲んではいけません。
2B:はい、どうぞ。
すみません、ちょっとですね。
以上對A的答句有B的兩組.這兩組的差別在什麼地方呢?
V-て(で)もいいですか是說話者對聽話者,在某個動作上取得同意或許可的一個句型,在回答上,輸上經常給的回答是1B的方式,但是,對話中,也可以看到2B的回答方式,這兩種回答方式的不同點是??????
所謂的"許可",其實是有兩種,一種是屬於規則性,法律性,社會常識及上對下的許可與否.另一種則是個人根據實際狀況給予對方的許可與否.
1B:はい、飲んでもいいです。
可能是上對下的允許,例如,跟年長者或上司去喝咖啡或喝飲料,年輕者或下屬的先來,年長者或上司同意年輕者或下屬先喝的句型.
いいえ、飲んではいけません。
而這句話是上對下的許可否定的句子,例如,請客人吃飯,客人還沒到,所以,上司不同意下屬先喝,或是在某個場所,喝飲料是被禁止的行為等等的上對下或規則性的禁止的句型.
2B:はい、どうぞ。
這是聽話者自行的判斷,而決定的的允許.
すみません、ちょっとですね。
而這句話是聽話者根據週遭的情況,而決定的不允許.
A:すみません、この教室に入ってもいいですか?
1B:はい、入ってもいいです。
はい、どうぞ。
2B:いいえ、入ってはいけません。
いいえ、それはちょっと困ります。
大家在上例中,對1B及2B在各自的許可與否的用法是否比較可以瞭解其不同所在了呢?
提供大家參考.
上一篇:V-て(で)ください