2009-10-25 12:31:43butterfly Yen 奶油蝴蝶

李壯平油畫-東方神女山鬼系列,以23歲女兒為模特

 

 



李壯平與女兒李勤。

以女兒為裸體模特兒創造出如此精美的油畫,令人讚嘆。

保守人士認為這不符合倫理,不過藝術家不符合道德倫理的事情可多呢,若不驚世駭俗,怎能成就才華殊異?

 

(由於是「藝術性的裸露」,可能因為系統自動排除,所以部落格看不到圖片,請按任一空圖連結到「我的相簿」觀賞。我認為是相當唯美夢幻的!)


 

【知識補充】


「山鬼」是屈原的【九歌】中的一篇,以內心獨白的方式,塑造了一位元美麗、率真、癡情的少女形象。全詩有著簡單的情節:女主人公跟她的情人約定某天在一個地方相會,儘管道路艱難,她還是滿懷喜悅地趕到了,可是她的情人卻沒有如約前來;風雨來了,她癡心地等待著情人,忘記了回家,但情人終於沒有來;天色晚了,她回到住所,在風雨交加、猿狖齊鳴中,倍感傷心、哀怨。

 

全詩將幻想與現實交織在一起,具有濃郁的浪漫主義色彩。

作者以人神結合的方法塑造了美麗的山鬼形象:

她披戴著薜荔、女蘿、石蘭和杜蘅,乘著赤豹拉的辛夷車

車上插著桂枝編織的旗,身邊跟著長有花紋的花貓……

其衣食住行無不帶有強烈的神性和野性色彩,又與山鬼的身份地位相適應

然而山鬼的容貌體態和情感變化又都是正常人的表現

她感歎青春不能永駐,期盼愛人早些到來,不來則憂傷孤獨……

這種人神合一的形象創造,正是屈原詩歌中的一貫方法。



























不知為何,文章貼上來後掉圖嚴重,
如無法顯示圖片,請直接點選圖片,進入我的相簿去觀賞。



李壯平與女兒李勤。

以女兒為裸體模特兒創造出如此精美的油畫,令人讚嘆。

保守人士認為這不符合倫理,不過藝術家不符合道德倫理的事情可多呢,若不驚世駭俗,怎能成就才華殊異?



在黃桷坪首屆藝術節上,一對專程從四川地震災區趕來的父女藝術家,感動了來渝的藝術家。他們的一本中國寫實派油畫家《東方神女山鬼系列》畫冊,讓人震撼不已:唯美的畫面上,裸模就是畫家李壯平的親生女兒李勤。 這位父親名叫李壯平,今年61歲;女兒名叫李勤,23歲。昨日,記者對這對追求東方藝術之美的父女進行了獨家專訪。

 

他說,他一生中當過農民、工人、幹部、教師,但畫畫是他鍾愛一生的事業。他想把自己的女兒也培養成一名畫家。

 

李壯平告訴記者,他的作品以屈原筆下的“山鬼”和郭沫若的“巫山神女”為題材。“我發現身邊朝夕相處的女兒與女神形象很貼近。在徵得她的同意後,我便同女兒一道開始了創作。她既是畫中的模特兒,又是同我一起創作的畫家。”李壯平說,《東方神女山鬼系列》是以“女神”為主的油畫作品集,旨在表達“人人都獻出一份愛,人與自然、人與動物、人與人之間和睦相處,世界就會變得更美好、和平、自由、幸福”的主題。

 

老畫家李壯平創作巫山神女圖請23歲女兒李勤當裸模

 
2009/01/20

  在黃桷坪首屆藝術節上,一對專程從四川地震災區趕來的父女藝術家,感動了來渝的藝術家。他們的一本中國寫實派油畫家《東方神女山鬼系列》畫冊,讓人震撼不已:唯美的畫面上,裸模就是畫家李壯平的親生女兒李勤。

  在黃桷坪首屆藝術節上,一對專程從四川地震災區趕來的父女藝術家,感動了來渝的藝術家。他們的一本中國寫實派油畫家《東方神女山鬼系列》畫冊,讓人震撼不已:唯美的畫面上,裸模就是畫家李壯平的親生女兒李勤。

  在黃桷坪首屆藝術節上,一對專程從四川地震災區——德陽趕來的父女藝術家,感動了來渝的藝術家、策展人和美術批評家。他們的一本中國寫實派油畫家《東方神女山鬼系列》畫冊,讓人震撼不已:唯美的畫面上,維納斯般裸露的巫山神女,模特就是畫家的親生女兒。
  

                                                                                                                          
 

【相關文學常識補充】

屈原的《九歌》其中之一〈山鬼〉

敘述一位多情的「女山鬼」,盛裝打扮,前去與心上人幽會,情人卻始終未來赴約,使她陷入絕望的痛苦之中。

原文如下:

若有人兮山之阿 被薜荔兮帶女籮

既含睇兮又宜笑 子慕予兮善窈窕

乘赤豹兮從文狸 辛夷車兮結桂旗

被石蘭兮帶杜衡 折芳馨兮遺所思

余處幽篁兮終不見天 路險難兮獨後來

表獨立兮山之上 雲容容兮而在下

杳冥冥兮羌晝晦 東風飄兮神靈雨

留靈修兮憺忘歸 歲既晏兮孰華予

采三秀兮於山間 石磊磊兮葛蔓蔓

怨公子兮悵忘歸 君思我兮不得閒

山中人兮芳杜若 飲石泉兮蔭松柏

君思我兮然疑作 雷填填兮雨冥冥

猿啾啾兮狖夜鳴 風颯颯兮木蕭蕭

思公子兮徒離憂 ************************************************************************** 翻譯白話翻譯內容如下:

【痴情多戀的女神~~~山鬼】

夜朦朧山朦朧,多情谷裏,身披薜荔、腰束女蘿,含情默默對你嫣然一笑的我。

誰不愛我的嬌柔窈窕?我驛赤豹,追尋花狸,辛夷花編的車、豎起桂枝的旗;

車披石蘭、杜衡飄繫的髮帶,摘一朵芳香花送給思念的心上人。

我住在幽暗的竹林裡,經年不見天日,道路是顛岥難行,真怕心愛的你會晚到。

我獨自矗立在山頂,滾滾茫茫的雲海在山腳下,眼前卻是那麼瀰濛昏暗,東風飄來了細雨,我心悵然期待著心愛的人,不想回去。

青春不再,年華易逝,花怎重開、人怎再青春呢?

只好在山裡採些靈芝,吃了能益壽延年青春永駐,可是山石磊磊,野藤滿佈,靈芝不好找啊。

 心裡在埋怨你,憂愁悵惘裡忘了回家。或許你正思念著我而心不安吧?

居住山中像杜若一般的香,飲的是清澈的泉水,在高俊的松柏蔽陰裡。

你仍未來、我心癡疑、你到底想不想我呢?

雷聲隆隆的響,雨點落落得片片昏暗;雨夜裡猿聲啾啾的啼,風聲颯颯,樹蕭蕭的搖。

我仍然駐守期待著凝望遠方的你,想著你,陷入無盡的相思與憂傷裡。

關於巫山神女的古代文獻資料主要有四種:其一是《山海經·中次七經》中關於帝女死,化為草的神話;

其二是屈原《九歌·山鬼》中關於山鬼的描寫,據郭沫若、聞一多、顧天成、孫作雲等人考證,認為《山鬼》所說的"於山"即巫山,山鬼即巫山神女;

其三是宋玉《高唐賦》、《神女賦》(並序)所記述的巫山神女故事;

其四是杜光庭《墉城集仙錄》中《雲華夫人》所描寫的瑤姬授神書給大禹,助其治水成功的故事。

在四種資料中,時間、地點、人物、情節等敍事要素都俱全,文化內涵最為豐富,對後世產生影響最大的是宋玉的兩賦並序。

 

                                                                                                                     

宋玉【高唐賦】

 

昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀,其上獨有雲氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:此何氣也?玉對曰:所謂朝雲者也。王曰:何謂朝雲?玉曰:昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:妾,巫山之女也。為高唐之客。君游高唐,願薦枕席。王因幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。旦朝視之,如言。故為立廟,號曰朝雲

  王曰:朝雲始生,狀若何也?玉對曰:其始出也,[日對]兮若松榯;其少進也,晢兮若姣姬,揚袂鄣日,而望所思;忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗;湫兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無所處。王曰:寡人方今可以遊乎?玉曰:可。王曰:其何如矣?玉曰:高矣,顯矣,臨望遠矣;廣矣,普矣,萬物祖矣。上屬於天,下見於淵,珍怪奇偉,不可稱論。王曰:試為寡人賦之。玉曰:唯唯。

  惟高唐之大體兮,殊無物類之可儀比。巫山赫其無疇兮,道互折而曾累。登巉岩而下望兮,臨大阺之稸水。遇天雨之新霽兮,觀百穀之俱集。濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而併入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止。長風至而波起兮,若麗山之孤畝。勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。礫磊磊而相摩兮,巆震天之磕磕。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶[氵裔]。奔揚踴而相擊兮,雲興聲之霈霈。猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。虎豹豺兕,失氣恐喙。雕鶚鷹鷂,飛揚伏竄。股戰脅息,安敢妄摯?於是水蟲盡暴,乘渚之陽,黿鼉鱣鮪,交織縱橫。振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形。榛林郁盛,葩華覆蓋。雙椅垂房,糾枝還會。徙靡澹淡,隨波暗藹;東西施翼,猗狔豐沛。綠葉紫裹,丹莖白蒂。纖條悲鳴,聲似竽籟。清濁相和,五變四會。感心動耳,回腸傷氣。孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失志。愁思無已,歎息垂淚。登高遠望,使人心瘁;盤岸巑岏,裖陳磑磑。磐石險峻,傾崎崖隤岩嶇參差,縱橫相追。陬互橫忤,背穴偃蹠。交加累積,重疊增益。狀若砥柱,在巫山下。仰視山巔,肅何千千。炫耀虹蜺,俯視崝嶸,窐寥窈冥,不見其底,虛聞松聲。傾岸洋洋,立而熊經,久而不去,足盡汗出。悠悠忽忽,怊悵自失。使人心動,無故自恐。賁育之斷,不能為勇。卒愕異物,不知所出。縰縰莘莘,若生於鬼,若出於神。狀似走獸,或象飛禽。譎詭奇偉,不可究陳。

  上至觀側,地蓋厎平。箕踵漫衍,芳草羅生。秋蘭茞蕙,江離載菁。青荃射幹,揭車苞並。薄草靡靡,聯延夭夭。越香掩掩,眾雀嗷嗷。雌雄相失,哀鳴相號。王雎鸝黃,正冥楚鳩。秭歸思婦,垂雞高巢。其鳴喈喈,當年遨遊。更唱迭和,赴曲隨流。有方之士,羨門高溪。上成郁林,公樂聚穀。進純犧,禱琁室。醮諸神,禮太一。傳祝已具,言辭已畢。王乃乘玉輿,駟倉螭,垂旒旌;旆合諧。大弦而雅聲流,冽風過而增悲哀。於是調謳,令人惏悷慘淒,脅息增欷。

  於是乃縱獵者,基趾如星。傳言羽獵,銜枚無聲。弓弩不發,罘[上罒下幹]不傾。涉莽莽,馳蘋蘋。飛鳥未及起,走獸未及發。何節奄忽,蹄足灑血。舉功先得,獲車已實。王將欲往見,必先齋戒。差時擇日,簡輿玄服。建雲旆,霓為旌,翠為蓋。風起雨止,千里而逝。蓋發蒙,往自會,思萬方,憂國害,開賢聖,輔不逮,九竅通鬱,精神察滯。延年益壽千萬歲。

 

 

譯文:

 

 


  http://baike.baidu.com/view/130025.htm  引用來源

  

【神女賦

 

楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,王異之。明日,以白玉。玉曰:其夢若何王曰:夕之後,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?目色仿佛,乍若有記:見一婦人,狀甚奇異。寐而夢之,寤不自識;罔兮不樂,悵然失志。於是撫心定氣,複見所夢。王曰:狀何如也?玉曰:茂矣美矣,諸好備矣。盛矣麗矣,難測究矣。上古既無,世所未見,瑰姿瑋態,不可勝贊。其始來也,耀乎若白日初出照屋樑;其少進也?皎若明月舒其光。須臾之間,美貌橫生:曄兮如華,溫乎如瑩。五色並馳,不可殫形。詳而視之,奪人目精。其盛飾也,則羅紈綺績盛文章,極服妙采照四方。振繡衣,披裳,不短,纖不長,步裔裔兮曜殿堂,婉若游龍乘雲翔。披服,脫薄裝,沐蘭澤,含若芳。性合適,宜侍旁,順序卑,調心腸。王曰:若此盛矣,試為寡人賦之。玉曰:唯唯。

 

夫何神女之姣麗兮,含陰陽之渥飾。披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。其象無雙,其美無極;毛嬙鄣袂,不足程式;西施掩面,比之無色。近之既妖,遠之有望,骨法多奇,君之相,視之盈目,孰者克尚。私心獨悅,樂之無量;交希恩疏,不可盡暢。他人莫睹,王覽其狀。其狀峨峨,何可極言。貌豐盈以莊姝兮,苞濕潤之玉顏。眸子炯其精郎兮,多美而可視。眉聯娟以蛾揚兮,朱唇的其若丹。素質幹之實兮,志解泰而體閑。既于幽靜兮,又婆娑乎人間。宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。動霧以徐步兮,拂聲之珊珊。望餘帷而延視兮,若流波之將瀾。奮長袖以正衽兮,立躑而不安。澹清靜其兮,性沉詳而不煩。時容與以微動兮,志未可乎得原。意似近而既遠兮,若將來而複旋。褰餘而請禦兮,願盡心之。懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。陳嘉辭而雲對兮,吐芬芳其若蘭。精交接以來往兮,心凱康以樂歡。神獨亨而未結兮,魂煢煢以無端。含然諾其不分兮,揚音而哀歎!薄怒以自持兮,曾不可乎犯幹。

 

於是搖佩飾,鳴玉鸞;奩衣服,斂容顏;顧女師,命太傅。歡情未接,將辭而去;遷延引身,不可親附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志態橫出,不可勝記。意離未絕,神心怖覆;禮不遑訖,辭不及究;願假須臾,神女稱邃。徊腸傷氣,顛倒失據,黯然而暝,忽不知處。情獨私懷,誰者可語?惆悵垂涕,求之至曙。

譯文:

譯文:
  楚襄王和宋玉出遊到雲夢大澤的岸邊,讓宋玉向他描述高唐所見的事情。這天晚上宋玉就寢時,夢到與神女相遇,神女的容貌非常美麗,令宋玉十分驚異。第二天,宋玉告訴了大王。大王問:“你都夢到了什麼?”宋玉回答說:“黃昏以後,我覺得精神恍惚,好像有什麼喜事來臨。攪得我心身不安,不知道什麼緣故。正迷迷糊糊的時候,忽然覺得似曾相識的人到來。睜眼一看是一個女人,相貌非常奇特。睡著的時候夢見了她,醒來的時候她又不見了。鬧得我心裏好不痛快,失落的好像迷失了方向。這是我儘量定下心來,才又把夢延續下去。”
  大王問:“她長得什麼樣子呢?”


  宋玉說:“她那如花似玉的容姿,簡直是無可挑剔;她那豐盈嫵媚的儀態也無法尋根究底。上古時代完全不曾有,當今人間根本找不見;她那珍奇寶石般的風采,最好的讚美還會有疏漏。她剛開出現的時候,燦爛的像旭日初升照亮屋樑。當她走進一些的時候,皎潔的像明月灑下的光芒。只一會功夫,她的美妙風采我已領略不盡。時而亮麗的如同鮮花,時而柔和的好似美玉。五種顏色一起散我無法一一具體描繪。想要仔細觀看,卻被她的光采照得目暈眼花。她那華麗的服飾,就像上等絲綢織繪出精美的圖案。絕妙的服飾無論在哪里都光彩照人。她揮動著身上的鏽衣,那衣裙非常合身,既不顯瘦,也不見長。她邁著嬌嬈的步子走進明亮的殿堂。忽而又改變姿態,宛如游龍乘雲飛翔。她身穿的麗服盛飾,非常合適的將她的酮體包裹。她身上沐浴過蘭草的雨露,時時散發著宜人的芳香。她的性情溫柔嫻雅,很適合侍奉在君王身旁。她懂得長幼尊卑的禮儀,還會用善解人意的花語調節情緒。”


  大王說:“這麼美妙誘人的神女啊!你就嘗試著為我描摹吧。”宋玉說:“好的,好的。”
  要說神女姣豔的美麗啊,那真是得天獨厚的美質。身披著水草般的衣裙,就像張開翡翠色的翅膀。那相貌是舉世無雙,那美妙乃人間極品。毛嬙見了她舉袖遮面,自知無法比量;西施與她照面雙手捂臉,怎敢和她爭豔。近處瞧已叫人神魂顛倒,遠處望更讓人魂牽夢繞。她還有非凡的氣質風度,分明是陪伴君王的命相。看見她可是君王大飽眼福,誰會讓她從眼前悄悄溜過?心想和她私下結為相好,傾慕她的心情無法估量。只可惜和她交往太少,不敢冒昧地傾吐衷腸。心願別的人莫要和她相見,那會把她的體態和我分享。神女的美麗是那麼豐盛,怎可能一下子說完道光?她的體態豐滿莊重,她的容顏溫潤如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流轉有神。彎彎的細眉象蠶蛾飛揚,鮮亮的紅唇似點過朱砂。嬌嬈的身段富有彈性,嫻雅的神態安閒無躁。既能在幽靜處表現文靜,又能在眾人面前翩翩起舞。高唐殿這寬敞的地方正合她意,可任她盡情歡舞或是信步徜徉。”
  裙紗飄動,她輕盈卓約地走來,紗裙拂階,發出玉佩的響聲,她望著我的門簾良久注視,灼熱的目光象流波將要奔湧。她抬起衣袖整理衣襟,站在那裏猶豫不決。表情文靜又和悅淑善,秉性安詳而又不煩躁。時而露出微微激動的面容,似乎她的渴望並未如願。情在眼前卻心向久遠,想要走來忽而又回轉。眼看她揭起我的床帳將要款待,我正想盡情地傾吐誠摯的衷腸。她卻懷著堅貞潔清守身,突然表現出對我實難相從。她委婉地把我規勸一番,高雅的談吐如嗅蘭草。相互交流著彼此的愛戀,心裏充滿激昂和歡樂的情緒。獨享著精神歡樂卻未能交合,我又無端的感到孤獨惆悵。分不清她是否答應相好,忍不住發出長長的歎息。她卻怒而不發莊重矜持,一副不可觸犯的表情。


  這時她搖動佩飾轉過身去,敲響車子上的玉鈴,整理好自己的衣裝,收斂起先前的容顏,回頭看身後的女樂師,吩咐侍從們起駕。這段歡情還未交合,神女就要告辭離去。她有意和我拉開距離,不讓我上前與她親近。在將要離去還未上車的時候,中途她好像又回過頭來,情意脈脈地瞥了我一眼,傳送著依依不捨的哀傷。她那複雜有矛盾的情態,我實在難以盡數細說。決意離去而又情意未絕,她心裏有多少痛苦的反反復複啊。臨走顧不上禮數小節,更來不及把話說完。


  我的心仍然沉湎在分手的時刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多麼的痛苦憂傷,身體搖晃著失去依靠,只覺得天昏地又暗,不知道自己處在什麼地方。我這種失落的獨自情懷,說給誰可以理解呢?傷感失意之下淚流不止,苦苦等待直到天明。

 

 

引用來源:http://baike.baidu.com/view/130033.htm

 

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)