2004-09-30 19:10:13Essence
fascinating "ex-"
Separate lives Phil Collins & Marilyn Martin
You called me from the room in your hotel
All full of romance for someone that you met
And telling me how sorry you were leaving so soon
And that you miss me sometimes
When you’re alone in your room
Do I feel lonely too ?
You have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
We can’t go on just holding on to time
Now that we’re living separate lives
Well I held on to let you go
And if you lost your love for me
Well you never let it show
There was no way to compromise
So now we’re living separate lives
Ooh, it’s so typical
Love leads to isolation
So you build that wall
Yes, you build that wall
And you make it stronger
Well you have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
Someday I might find myself looking in your eyes
But for now, we’ll go on living separate lives
Yes for now, we’ll go on living separate lives
電影「飛越蘇聯(White Nights)」的主題曲,這兩日湊巧聽到。
對其中的”You have no right to ask me how I feel.You have no right to speak to me so kind”感到不解。
分手的情人、分居的伴侶,便不能再過問彼此的感受嗎?
之前,總吵著要當男友的ex-gf。
以為,一旦正式關係成為過去式,才能真正地去體會當初的感情蘊涵。
但歌詞裡的說法卻與他的說法相似:「既然已經分開,又何必在意我的感受」,彷若形式上的分離便可抹除所有的聯繫。
一直以來,認為感情中最巧妙的角色,莫過於舊情人。
舊情人,多美好的辭彙,多特別的稱謂。人不如故的綿綿舊情,這正是舊情人的戲劇性。
「你永遠都不知道我有多愛你。」
我對男友這麼說過,他人亦曾對我如是說。
那時,我選擇離開。宣稱,基於對彼此的愛,更該分開以去經歷、體會。
若僅僅安於眼前的關係,又該如何驗證彼此的堅定呢(當然,你可以說愛情無須亦不可檢驗)?
只是,當對方如是沉痛且信誓旦旦地宣稱「你永遠都不知道我有多愛你」,若不去檢證怎能辨其真偽(畢竟,愛情裡有許多你情我願的幌子與謊言)?
於是,我執意與愛我的人分開,以體會對方所謂的愛。亦催促著情人與我分手,以證明我對他的愛。
我總是這麼幻想著:
在年輕、尚不識愛情真貌的歲月裡,莽撞地放棄了眼前平穩的感情,一心只想追求猛烈狂熾的激情,經歷牛飲弱水三千的前半生,霜鬢暮年的驀然回首,才明白當初灑脫放開的,乃此生的摯愛。
「這世上沒人比我更愛你。」
情人深情款款、如怨如訴、嬌嗔甜聲地說著。
但這無關緊要。
要堅持的,不是愛,而是等待。
「我會愛你直至生命的最後一秒。」
此為重大的承諾。
即便此後僅死前的片段交會(抑或懷想以終,不再相會),亦是足夠的。
「我會等到世界的盡頭。」
這已成為信仰。非關乎肉體的佔據,更有魂魄的相許。
過盡千帆皆不是,方能心悅臣服。
然舊情人是否能等在燈火闌珊處?
更多時候,是午夜夢迴的長嘆,為時晚矣的噓慨。
生命的極限處,會有誰守著我?我又該去為誰等至世界的盡頭?
You called me from the room in your hotel
All full of romance for someone that you met
And telling me how sorry you were leaving so soon
And that you miss me sometimes
When you’re alone in your room
Do I feel lonely too ?
You have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
We can’t go on just holding on to time
Now that we’re living separate lives
Well I held on to let you go
And if you lost your love for me
Well you never let it show
There was no way to compromise
So now we’re living separate lives
Ooh, it’s so typical
Love leads to isolation
So you build that wall
Yes, you build that wall
And you make it stronger
Well you have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
Someday I might find myself looking in your eyes
But for now, we’ll go on living separate lives
Yes for now, we’ll go on living separate lives
電影「飛越蘇聯(White Nights)」的主題曲,這兩日湊巧聽到。
對其中的”You have no right to ask me how I feel.You have no right to speak to me so kind”感到不解。
分手的情人、分居的伴侶,便不能再過問彼此的感受嗎?
之前,總吵著要當男友的ex-gf。
以為,一旦正式關係成為過去式,才能真正地去體會當初的感情蘊涵。
但歌詞裡的說法卻與他的說法相似:「既然已經分開,又何必在意我的感受」,彷若形式上的分離便可抹除所有的聯繫。
一直以來,認為感情中最巧妙的角色,莫過於舊情人。
舊情人,多美好的辭彙,多特別的稱謂。人不如故的綿綿舊情,這正是舊情人的戲劇性。
「你永遠都不知道我有多愛你。」
我對男友這麼說過,他人亦曾對我如是說。
那時,我選擇離開。宣稱,基於對彼此的愛,更該分開以去經歷、體會。
若僅僅安於眼前的關係,又該如何驗證彼此的堅定呢(當然,你可以說愛情無須亦不可檢驗)?
只是,當對方如是沉痛且信誓旦旦地宣稱「你永遠都不知道我有多愛你」,若不去檢證怎能辨其真偽(畢竟,愛情裡有許多你情我願的幌子與謊言)?
於是,我執意與愛我的人分開,以體會對方所謂的愛。亦催促著情人與我分手,以證明我對他的愛。
我總是這麼幻想著:
在年輕、尚不識愛情真貌的歲月裡,莽撞地放棄了眼前平穩的感情,一心只想追求猛烈狂熾的激情,經歷牛飲弱水三千的前半生,霜鬢暮年的驀然回首,才明白當初灑脫放開的,乃此生的摯愛。
「這世上沒人比我更愛你。」
情人深情款款、如怨如訴、嬌嗔甜聲地說著。
但這無關緊要。
要堅持的,不是愛,而是等待。
「我會愛你直至生命的最後一秒。」
此為重大的承諾。
即便此後僅死前的片段交會(抑或懷想以終,不再相會),亦是足夠的。
「我會等到世界的盡頭。」
這已成為信仰。非關乎肉體的佔據,更有魂魄的相許。
過盡千帆皆不是,方能心悅臣服。
然舊情人是否能等在燈火闌珊處?
更多時候,是午夜夢迴的長嘆,為時晚矣的噓慨。
生命的極限處,會有誰守著我?我又該去為誰等至世界的盡頭?
上一篇:愛情的食物鏈
下一篇:凌晨六點前的忙碌狀態