2007-11-30 15:57:48゚水釉†°芷漾ζ
ゞ* C’est La Vie * ▒
法文:
Ne laisse pas le temps,te décevoir...
...ll ne peut être conquis...
Dans la tristesse, dans la douleur...
Aujourd’hui, demain...
Au fil du temps... Le temps... C’est La Vie...
翻譯:
別因為時間而感到沮喪 它是永遠無法被征服的
不管是在悲傷裡 在痛苦中
今天 明天 年復一年
時間它頭也不回地往前走 它就是人生
歌名<C’est La Vie>的意思是「這就是人生」
最近遇到很多事...
窗外一樣的街景,窗內不一樣的心境...
每天坐在上車時,的階梯上...
想著許多事...
想不通時...
就跟自己說一句:{C’est La Vie *} 吧!
這就是人生!*
Ne laisse pas le temps,te décevoir...
...ll ne peut être conquis...
Dans la tristesse, dans la douleur...
Aujourd’hui, demain...
Au fil du temps... Le temps... C’est La Vie...
翻譯:
別因為時間而感到沮喪 它是永遠無法被征服的
不管是在悲傷裡 在痛苦中
今天 明天 年復一年
時間它頭也不回地往前走 它就是人生
歌名<C’est La Vie>的意思是「這就是人生」
最近遇到很多事...
窗外一樣的街景,窗內不一樣的心境...
每天坐在上車時,的階梯上...
想著許多事...
想不通時...
就跟自己說一句:{C’est La Vie *} 吧!
這就是人生!*
上一篇:゜♦人活著就是要堅強♦ ゜
下一篇:◈ ∥原來這就是∥ 。ღ
恩
翻 譯 得 非 常 好 ^^