2007-04-27 17:13:03Bu〞

 The Rose




記得 這首歌是我在高二時 英文老師教唱的歌 聽了一遍就上癮了

之後還要求老師重複放了好幾遍 得到的感觸就是“ 感動 ”

這可能也是這首歌的魅力所在

包括我英文老師 也被這首歌感動到 她或許也想用這首歌感動我們吧?!




它的感動不只是層面上 是一首能唱到心坎處的英文老歌

雖然已有歷史 但現在仍廣受眾人喜愛

我是不懂它歌詞在說些什麼 因為是英文嘛!

但……只要用 ” 心 ” 聽閉上眼睛靜靜得享受 就會發現它值得一聽的地方




順帶一提

當時聽的是平井堅版本 後來上網查了之後 才發現有不少人翻唱過這首歌

像:黎安萊姆絲、西城男孩、平井堅、中島美嘉、蔡依林、阿桑、……等




關於The Rose

The Rose 原由創作女歌手Amanda McBroom(亞曼達麥克布隆姆)所譜寫

因為70年代電影「The Rose」(台譯為「歌聲淚痕」)選主題曲

本來這首歌並不被電影製作人看好

但因緣際會的由主演的女主角Bette Midler(貝蒂密勒)所喜愛

在錄音的時候 更邀請亞曼達親自為貝蒂唱和聲

影片推後 獲得了很高的評價 歌曲打進排行前三名 

也讓Bette Midler(貝蒂密勒)奪得該年度葛萊美「最佳流行樂女歌手」榮譽

更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。




英文歌詞

Lyrics:Amanda Mcbroom Music:Amanda Mcbroom

Some say love it is a river
That drowns the tender reed
Some say love it is a razor
That leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger
And endless aching need
I say love it is a flower
And you its only seed

It’s the heart afraid of breakin’
That never learns to dance
It’s the dream afraid of wakin’
That never takes the chance
It’s the one who won’t be taken
Who cannot seem to give
And the soul afraid of dyin’
That never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun’s love

In the spring becomes the rose




中文歌詞

詞:Amanda Mcbroom 曲:Amanda Mcbroom

有人說,愛是條河
容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀
會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴
一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花
而你,只是花的種籽

害怕破碎的心
永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢
永遠沒有機會
不願吃虧的人
不懂得付出
憂心死亡的靈魂
不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪
去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者
及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日裡
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰


轉載來自 Http://www.mojim.com 魔鏡歌詞網
i 2007-04-28 00:17:50

你很久沒來我的報台囉