2007-05-07 05:56:30Cool Daisy

群馬泛舟

黃金週假期跟同事好友一行人跑到群馬著名的景點泛舟兼CANYONING(中文不知如何翻譯),好刺激.

上一篇:六義園賞夜櫻

Cool Daisy 2007-05-13 09:16:18

溪降運動
中文真的了不起.很傳神的翻譯也.一聽就知道在幹麻的,
不像日文,音譯,說了也沒有人懂,要解釋2-3分鐘.
不過,相反的,音譯,一說,老外就懂了.溪降運動,可能要跟老外比手畫腳一番才能懂.
要本土化還是要國際化,看外文翻譯也可以一窺究竟...

毛胚屋 2007-05-08 20:00:27

CANYONING,美國英語中多用 canyoneer, 溪降運動 (在懸崖處沿瀑布下降的一種新型體育運動. 由於長期被瀑布沖刷的石頭很滑, 長滿青苔, 再加上溪水對下降者的沖擊, 會影響判斷力, 所以溪降比普通的岩壁下降更富變化, 更具挑戰性.)

資料來源,Yahoo 奇摩字典