提多書第二章
提多書 二
肆 帶各種年齡的聖徒過有秩序的生活
Bringing the Saints
of Different Ages into an Orderly Life
二1~8
健康在提多書二章用了三次。『至於』,表明提多與自稱認識神,卻在行為上否認神的人相反,他要講那合乎健康教訓的話。保羅囑咐提多不要偏離健康的教訓,使徒的教訓。他不該像那些反駁的人,說虛空的話,教導不同的事,使召會受猶太教和智慧派的影響。
1 至於你,要講那合乎1健康hygiainousē V-PPA-DFS教訓的話。
But you, speak the things which are fitting to the healthy teaching.
健康hygiainousē(being healthy)– in good working order – "healthy," in sound condition (in-balance). working well. to be free from debilitation (incapacity, handicap) – functioning holistically with all parts working together ("sound").opposite to having a debilitating sickness. to be sound, to be well, to be in good health: properly, Verb: Present: Participle: Active: Dative與格的: Feminine. Singular使人健康
【注1】 健康的教訓總是照著信仰的真理,乃是使徒教訓的內容,也是神新約經綸的內容;不僅供應信徒生命的供應,醫治屬靈的疾病,而且這樣作也將召會帶進良好秩序的健康光景中。因此,在提前、提後、提多這三卷對付召會混亂和敗落的書信裡,非常強調健康的教訓。健康這辭指衛生,能使人預防屬靈的毒,也供應他們生命。我們的教訓不該僅僅把知識傳給別人,也該供應他們生命。我受試誘要說到某個題目時,常常被阻止。感覺我所要說的話沒有多少衛生的元素。我們需要題醒自己,並受那靈題醒,講健康的教訓。健康的教訓不會引起辯論或爭論。我們若充分留意從主得餵養,就不會在意爭論。餐桌不是辯論或爭論的地方,乃是坐席和滋養的地方。在召會生活中,我們不該將餐桌換成書桌。我們都需要學習如何將健康的『菜餚』擺在餐桌上餵養聖徒。
2 勸老年人要節制適度nēphalious Adj-AMP、1莊重、2清明自守sōphronas Adj-AMP,在信pistis、愛agapē、忍耐上hypomonḗ都要3健康hygiainontas V-PPA-AMP。
Exhort older
men to be temperate, grave, of a sober mind, healthy in faith, in love, in
endurance;
節制適度nēpháleos (nḗphō, "to be sober") – not
intoxicated, free from negative influences (intoxicants); (figuratively) clear-minded;
circumspect謹慎小心的("sober"),
free from life-dominating influences. sober, temperate,not intoxicated (with
wine), temperate, vigilant. 節制適度正好和受毒害,受到損傷生命的影響相反,也就是健康教訓的結果。
清明自守-- sōphronas, self-controlled, sōos, "sound, safe" and
/phrḗn, "inner outlook"
which regulates outward behavior) – safe (sound) because moderated, prudent
because correctly (divinely) balanced.
sṓphrōn ("acting in God's definition of balance") makes someone genuinely temperate, i.e. well-balanced from God's perspective. "a man who does not command himself, but rather is commanded by God'" living in God-defined balance.The root (phrēn) is the root of "diaphram," the inner organ (muscle) that regulates physical life, controlling breathing and heart beat.Example: An opera singer controls the length (quality) of their tones by their diaphragm which even controls the ability to breathe and moderates heart beat. Hence it regulates ("brings safety") to the body, keeping it properly controlled.
原文直譯為sober-minded;sōphronas sound, safe" and /phrḗn, "inner outlook" which regulates outward behavior),是橫隔膜有關,所以是因為內在神聖生命的供應而成為健康的,外在表顯上是正確的。就像馬拉松選手以規律的呼吸,來使跑步能正確合宜。
忍耐(hypó, "under" and ménō, "remain, endure") – remaining under, endurance; steadfastness, especially as God enables the believer to "remain (endure) under" the challenges He allots in life.
健康hygiainontas V-PPA-AMP。Verb: Present: Participle分詞: Active: Accusative直接受格的: Masculine : Plural
通常被激怒或不耐煩的是年長的人。莊重,指在人格上配得極度尊敬的品格,含示尊嚴,引起並博得別人的尊重。莊重是博得別人尊敬的美德。保羅囑咐老年人、年輕婦人和青年人要清明自守。這是監督的資格。清明自守,指理解事物,不僅敏銳而且謹慎。清明自守就會避免太熱或太冷的極端。正確的人,需要這種質量。
在信上健康,需要每天接受來自我們與三一神之間生機聯結的灌輸。信的事物,乃是指我們信的行動。我們要保守生機聯結裡的信。在信上健康,就需要來到話跟前,並運用我們的靈以活的方式禱告,藉此接觸主。這樣我們就會有信,使這位活神藉著我們在靈裡與話接觸,而注入我們裡面。信是注入我們裡面活的人位。我們越留在與這神聖人位的生機聯結裡,我們在信上就會越健康。
保羅說,我們該有相同的愛。我們對眾聖徒的愛應當在同樣的水平上。對不同的聖徒有不同的愛,就是在愛上不健康。但對眾人有相同的愛,就是在愛上健康。
我們若有充分的忍耐,就能忍受困擾並苦惱我們的事。合式的應對需要忍耐。
「清明自守」, sober-minded,就是清明;self-controlled,就是自守,就是自己可以控制自己。你的靈能產生self-controlled的能力,這叫你心思清明,不去作糊塗的事情、不合適的事情。清明的心思加上自我的控制。不僅心思是謹守的,個人、行動、所作的,也是清楚的。
不知不覺一句話,造成對弟兄、姊妹的傷害。靈作主的時候,你整個人不僅僅是剛強的,不僅是在情感中滿了愛的流露,同時也是滿了清明的心思,也在清明的心思受到約束。
清明自守(sophronismos)。這個字是由sozo(拯救)、phren(一種認知與判斷的官能),再加上-mos(字尾,指行動或過程)所組成的。判斷的官能是需要蒙拯救的。我怎麼謹守呢?我怎麼有清明的心思呢?是我的判斷蒙了拯救。如果主在我一切的判斷裡拯救了我,我這個人就清明了。
弟兄們,我們是在蒙拯救的認知和判斷裡,才得與神的所是和心頭的願望一致──神所要的,就是我所要的;神的帶領,就是我所順從的;神的負擔,就成為我的負擔;神的盼望,就成為我的盼望;我的託付和神聖的託付是一致的。一個人的判斷蒙了拯救,他的所是和心頭的願望就能與神的所是和心頭的願望一致,叫他成為一個心思清明、謹守、在健康的判斷裡滿有節制的人。
如果沒有這個拯救,我們在舊人裡無論有多好的判斷,都和神心頭的願望不能一致。總之,運行的恩賜是靈的事,能力是聯於意志,愛是聯於情感,清明自守是聯於心思,這說出運行的恩賜是聯於我們魂的三部分,而這三部分健康的功能又是藉著靈來實化的。
3 勸老年婦人也是一樣,在1舉止行動上,要和有分於2聖事hieroprepḗss的人相稱,3不說讒言,不4被酒奴役,5將善美的事教導人kalodidaskalos,
3 Older women likewise to be in demeanor as befits those who engage in sacred things, not slanderers, nor enslaved by much wine, teachers of what is good,
【注1】 舉止行動,或,行為。包括態度和習慣。
【注2】 聖事指在關於敬拜神之事上的聖。hieroprepḗss (from hieron, "a sacred place, a temple," and /prépō,
"fitting") –"befitting men, places, actions, or things sacred to
God, reverent"; "suited to a sacred character, reverend"
.舉止行動要恭敬(和合),在操守上恭正(修和)
【注4】 被多酒奴役。比較提前三8的成癮。被奴役可能比成癮更糟。
【注5】 指給與美好的教導。kalodidáskalos (from /kalós, "attractively good" and /didáskalos, "a teacher") –: a teacher of good ,a teacher sharing what is honorable and noble – literally, "a teacher of winsome goodness."
老年婦人的行為該與老年人的行為一樣。包括第2節所有的內容,還要在舉止行動上,該和有分於聖事的人相稱。聖事,指在召會中事奉。召會中任何事奉都是聖的,我們的舉止行動該和這聖的事奉相稱。舉止行動包括我們在態度、外表、和行為上所是的一切。這一切都該和我們所有分於召會事奉相稱。魔鬼是好說讒言的。說讒言,就是活出那邪惡譭謗者的性情。被多酒奴役可能比成癮更糟。將善美的事教導人,就是給與美好的教導。
4 好1訓練(指教) sōphronizōsin年輕的婦人2愛philandrous丈夫,愛兒女,
That they may train the young women to love their husbands, to love their children,
【注1】 訓練sōphronizōsin V-PSA-3P,使人的心思清明、健全正常,官能歸正,所以是訓練,啟發正確的判斷和通達的理智。/sōphronízō V.( "living in divine moderation") is moving in the "bigger picture" transforming someone to be "radically-balanced" according to the Lord's will. This radical-moderation requires a complete perspective that is eclectic, combining the legitimate extremities of truth from both sides of a matter. Doing this is vital to counseling young women in the will of God. Verb: Present: Subjunctive假設法: Active: 3rd Person: Plural
【注2】 直譯,作愛丈夫者,愛兒女者。需要心思清明
5 清明自守sōphronas Adj-AFP,貞潔hagnós ( adj, /hágios, "holy,"),料理家務,1良善agathos,服從自己的丈夫,免得2神的話被3譭謗。
To be of a sober mind, pure, workers at home, good, subject to their own husbands, that the word of God would not be blasphemed.
【注1】 意仁慈。
【注2】 在地方召會中,正確、充分教導之神的話,該由姊妹對丈夫的服從得著證實;不然,神的話就會被譭謗。
【注3】 即褻瀆、辱罵。
6 勸青年人也是一樣,要清明自守sōphronein
The younger men likewise exhort to be of a sober mind,
sōphronein V-PNA Verb:
Present: Infinitive不定詞: Active。動詞,表明這需要操練,操練對象是不定詞,沒有指定誰,而是人人都要操練
7 在凡事上你自己要1顯出善行的榜樣,在教導上要不腐化aphtharsía,要2莊重semnótēs,
Concerning all things presenting yourself as a pattern of good works: in your teaching showing incorruption, gravity,
不腐化aphtharsía –no-corruption (unable to experience deterioration); incorruptibility (not perishable), i.e. lacking the very capacity to decay or constitutionally break down. .這必然是因為健康的教訓在我們裡面成為提供預防和抗毒的能力
莊重semnótēs –gravity, refer to what has real weight (dignity); hence, veneration for what is worthy of respect (personal admiration). (semno-) refers to what deserves due reverence; it has a "sense of gravity and dignity, that invites reverence" /semnótēs ("dignity because weighty") refers to what is august (venerable, time-honored), i.e. "solemnly respectable." reflects what has been transformed by God and exhibits "moral and spiritual gravity" – like what attends a deep, godly character. This sense of dignity also invites reverence from others, who should likewise exalt what is noble (morally-elevated).
【注1】 使徒已經囑咐提多,要講那合乎健康教訓的話。現在,他進一步囑咐提多,要顯出善行的榜樣。他的教訓該是健康的,其中該顯明三件事:(一)不腐化,沒有被腐化或使人腐化的東西,每件事在內容、發表和動機上,都是單純、真實、誠摯的;(二)莊重,值得尊敬的尊嚴;(三)健康的言語,就是無可責備、無可挑剔的言語,用健康的所傳講,把健康的事物供應人。
8 要用無可1挑剔的akatagnōston健康hygiē言語,使那2反對的人既3沒有壞事可說到我們,便自覺羞愧。
Healthy speech that cannot be condemned, that he who opposes may be put to shame, having nothing evil to say about us.
【注1】 即責備,定罪。kataginṓskō (from /katá, "according to, down to," intensifying /ginṓskō, "know experientially") – to find as decisively決然地; 果斷地guilty and on the basis of direct, personal acquaintance相識; 了解; specifically condemn by having a first-hand awareness of the facts; to charge as guilty with specific (pointed) facts.
【注2】直譯,對立、敵對一面的人。指異教或猶太的反對者。
【注3】 健康的教訓連同健康話語的健康傳講,是對反對者詆毀的話最有效的抗毒劑。這種發出亮光並分賜生命的真理之話的教訓,總是把古蛇所煽動那道理意見的口堵住。
伍 囑咐奴僕在奴役的社會制度中,要行得好二9~15
Charging the Slaves to Behave Well in the Social System of Slavery
9 勸1奴僕要凡事服從自己的主人,討他們的喜歡,不可頂撞他們,
9 Exhort slaves to be subject to their own masters in all things, to be well pleasing, not contradicting,
【注1】 保羅有屬靈眼光,沒有去摸既存的社會制度。他若那麼作,就會給人印象,他是社會改革者,而不是神經綸的教師,福音的使者。保羅與社會制度的改革沒有牽連。反之,他教導奴僕需要照著人格的最高標準而行,要有耶穌生命的絕佳見證。
主耶穌在地上時,也沒有摸社會制度。祂在羅馬帝國控制下,過著猶太人的生活。主耶穌說,『我的國不屬這世界。』主的國在性質上是屬天的。神完全反對奴隸制度,甚至在這樣不公平的社會制度中間,基督徒也能活出有最高人性標準的生活。這是何等的見證!這是神的智慧。聖徒們若能在最糟的社會制度之下,過這樣的人性生活,那麼我們就該能在今天任何一種景況中過這樣的生活。
不是指僕人,乃是指像牛馬一樣,從市場上買來的奴隸。
10 不可私拿東西,卻要顯為絕對優良1可信,好使我們2救主神的教訓didaskalian在凡事上都得3光榮kosméō。
Not pilfering, but showing all good faithfulness that they may adorn the teaching of our Savior God in all things.
【注1】 即忠誠,可靠。
【注2】 我們的救主不僅是基督,更是化身在基督裡的三一神,如13節所指明的。我們這樣的一位救主神不僅渴望拯救我們,也渴望教導我們完全認識真理。因此,這裡題到我們救主神的教訓,這教訓能為那最卑賤的人經過祂恩典的拯救而變化的品性所美化,光榮。
【注3】 或美飾。與提前二9之妝飾同。奴僕的忠信能成為我們救主神教訓的美飾。神的教訓竟然能從奴僕的行為得到光榮!kosméō (from 2889 /kósmos, "world") – to beautify, having the right arrangement by ordering; to adorn, make compellingly attractive, very appealing (inviting, awesomely gorgeous).
11 1因為2神3救萬人的恩典,已經4顯現出來,
因為神的恩典,就是將救恩帶給所有人,已經顯現出來,
For the grace of God, bringing salvation to all men, has appeared,
【注1】 『因為』指明以下解釋奴僕怎麼可能有照著神標準的人性生活11~14節是神救恩經綸顯著的摘要--恩典。使徒以此作為他在1~10節勸勉的原因。
【注2】 神的恩典實際上就是神自己在基督裡作我們的一切,給我們享受。約一17注1--『律法是照著神的所是要求人,恩典卻是以神的所是供應人,以應付神的要求。律法最多不過是神所是的見證,實際卻是神所是的實化。』沒有人能藉著律法有分於神,恩典卻叫人得以享受神。實際是神給人實化,恩典是神給人享受。這恩典在神救恩的經綸裡,扮演最重要的角色。
【注3】 神永遠的恩典,拯救的恩典,是在基督裡所命定的,為將祂的救恩,就是完全的救恩,包含赦罪、稱義、和好、救贖、重生、聖別、變化並模成帶給我們;並將我們贖回歸神;且將祂的生命分賜給我們;還將我們帶進與祂生機的聯結裡,以完成祂永遠的定旨。
【注4】 恩典是藉著基督來的。這恩典是在永遠裡賜給了我們,但在舊約裡是隱藏的,到了新約藉著基督第一次顯現,才顯現出來,將救恩帶給萬人,就是猶太人和外邦人。
12 教導paideuousa我們棄絕1不敬虔asébeia和2屬世的情慾,好在今世過záō 3自守sōphronōs Adv、4公義、敬虔的eusebṓs生活,
12 Training us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in the present age,
教導paideúō (/país, "a child under
development with strict training") – to train up a child, so they mature
and realize their full potential (development). This requires
necessary discipline (training), which includes administering
chastisement (punishment)., "pedagogue (小學)教師, pedagogy." 因此這裡的教導就是訓練,跟生命長大的過程有關
不敬虔asébeia – properly, a lack of respect, showing
itself in bold irreverence – i.e. refusing to give honor where honor is
due。敬虔eusebṓs ( /eusebḗs, "inward piety") –
venerably, inwardly pious (devout).
過zao– to live, experience God's gift of life. See (zōē). 141 Occurrences
【注2】 屬世的情慾指在這世上得滿足、喜悅的情慾。不敬虔是不彰顯神,屬世的情慾是彰顯我們的肉體。這二者都該棄絕,使我們過彰顯神和約束肉體的生活。
【注3】 過自守的生活,即過謹慎、自約的生活。自守是對我們自己,公義是對別人,敬虔是對神。
【注4】 即正直。神的恩典教導我們過自守、公義、敬虔的生活。這要求我們棄絕不敬虔和屬世的情慾。不敬虔就是不彰顯神的生活。我們不該與不彰顯神的生活有任何關係。凡將我們引誘或吸引到屬地事物的,我們都該放棄。我們該棄絕不敬虔和屬世的情慾,過著對自己自守,對別人公義,對神敬虔的生活。
13 1等候prosdéxomai那2有福的makários盼望elpís,就是3至大的神和我們的救主,耶穌基督之4榮耀的顯現。
Awaiting the blessed hope, even the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
【注1】 指切望等候那憑信所接受的Awaiting expectantly what is accepted by faith.。等候prosdéxomai (/prós, "towards, interchange,wait actively, expectantly " and /dexomai, "welcome, receive") – to receive in a personal (open) manner; to welcome with warm reciprocity. "ready and willing" to give and receive. expresses expectant waiting where a person is ready and willing to receive all that is hoped for (note the force of pros). This is active "looking-for-and-waiting!" 不是等公車來的等,而是等總統蒞臨的等,含有切望
加 5:5熱切等待apekdechomai (apo) intensifies the root (dexomai) to emphasize the idea of separation
【注2】 有福的makários (mak-, "become
long, large") – 神的恩惠延伸到信徒when God extends His benefits (the advantages He
confers); blessed. describes a believer in enviable
("fortunate") position from receiving God's provisions (favor)
– which extend ("make long, large") His grace (benefits).
faith (pístis) and (makários) closely associated。
盼望elpís (elpō, "to
anticipate, welcome") – expectation of what is sure (certain); hope.
那有福的盼望,乃是基督在祂榮耀裡的顯現。基督的顯現要帶我們進入完滿的兒子名分,就是我們的身體得贖,使我們得享神兒女之榮耀的自由,我們得救乃是為此。這就是永遠生命的盼望,永遠福分的盼望,在三一神永遠的生命裡有福的盼望;保羅成為使徒就是基於這盼望。
【注3】 這不平凡、奇妙且超絕的神聖名稱,指一個人位,就是耶穌基督祂是至大的神,也是我們的救主,明言基督的神格。這符合基督出生時所啟示的兩個神聖名稱:耶穌─耶和華救主,和以馬內利─神與我們同在。我們的主不僅是我們的救主,也是神;還是至大的神,祂在性情、榮耀、權柄、能力、作為、愛、恩、以及一切神聖的屬性上,都是至大的。提前二5啟示祂是人,這裡啟示祂是至大的神。祂是人,也是神。祂在神聖的榮耀裡顯現,不僅為拯救祂的子民進入祂永遠的國,也為將他們帶進神永遠的榮耀。因此,祂在榮耀裡的顯現,乃是我們有福的盼望。
【注4】 指那已經賜給了子,並且我們這些神的眾子,也要被帶進其中之父的榮耀。神在萬世以前,憑祂的智慧預定我們要得著這榮耀;全般恩典的神也已呼召我們,拯救我們進入這永遠的榮耀。這重大的榮耀,是極盡超越且永遠的,我們要因這榮耀而得榮。基督,我們至大的神和救主這榮耀的顯現,乃是我們所等候那有福的盼望。主顯現的時候我們會不會喜樂,在於我們今天的基督徒生活。根據馬太二十五章,所有主的僕人在祂來時都要向祂交賬。今天許多基督徒在主來的時候,會發覺自己在可悲的光景裡。他們不會得主稱讚,反而會受祂責備。
第11,12,13節說出神救恩的過程,首先祂將救恩帶給我們,將我們放在恩典之中。第二祂訓練我們,脫離屬世的不敬虔,在靈與魂上成為敬虔、屬神、彰顯神,活出救恩。第三祂要我們因信等候完滿救恩的顯現。
14 祂1為我們2捨了自己,要3贖我們脫離一切的不法,並潔淨我們,歸祂自己成為4獨特的perioúsios子民,作祂特有的產業,熱心行善kalós érgon。
Who gave Himself for us that He might redeem us from all lawlessness and purify to Himself a particular people as His unique possession, zealous of good works.
【注1】 主為我們捨了自己,是為著我們,不是代替我們。把祂自己給了我們,就是生命之靈的律進到我們裡面,使我們有能力脫離罪和死的律,(埃及和法老),享受基督的救贖是藉著在屋內,在塗在門框門楣上的血底下得救,潔淨是藉著逾越節的羊羔、無酵餅和苦菜,以及紅海,羊羔是救贖的憑藉,房屋是保守蒙救贖者的憑藉。作為救贖者,基督是羊羔;作為保守者,祂是房屋。酵表徵罪、邪惡、敗壞和不潔的事物。與無酵餅同喫,意思是除去一切有罪的事物。與苦菜同喫,意思是懊悔和悔改,對於有罪的事物經歷一種苦味。逾越節羊羔的血是為著救贖,救贖以色列人脫離神那死的審判;羊羔的肉是為著生命的供應,使百姓有力量從埃及走出去。羊羔的肉表徵基督釘死並復活的生命,作神所救贖之人的供應。藉著基督成為肉體、釘十字架並復活,祂的肉已成了神所救贖之人的食物。如此應用逾越節,使他們能成為神的軍隊。他們腰間束帶,腳上穿鞋,乃是豫備打仗。腰帶、鞋和杖都是為著他們出埃及的路程,就是爭戰的路程。因著爭戰即將開始,他們趕緊的喫逾越節的羊羔。他們喫了羊羔,就使自己得著裝備能以爭戰。救恩的目的是出到曠野做神的祭司,神的聖別子民;神自己的珍寶,祂的子民。
【注2】 直譯,給。
【注3】 指用代價買。(林前六20因為你們是重價買來的。這樣,就要在你們的身體上榮耀神。,彼前一18~19知道你們得贖,脫離你們祖宗所傳流虛妄的生活,不是用能壞的金銀等物,乃是用基督的寶血,如同無瑕疵無玷污的羔羊之血。『我們蒙基督的寶血所灑,因此就從凡俗的人中被標明出來;這血比金銀還要寶貴。基督為著救贖我們付了極高的代價,把我們從虛妄的生活救贖到聖別的生活。為此我們在神面前該有聖別的敬畏,健康、認真的謹慎,免得我們這蒙神用極高代價所救贖的選民,偏離基督這最高救贖的目的。』,提前二6祂捨了自己,為萬人作贖價,在適當的時期,這事就證明出來;。)
獨特的perioúsios (perí, "all-around, encompassing" and /eínai,
"being, to exist") – what exists in abundance (plenteousness)
and hence of surpassing value. believers because they belong to the
Lord as His prized treasure ("peculiar," special
possession)超越的價值
【注4】 取自舊約的說法,
申七6因為你是歸耶和華你神的聖別子民;耶和華你神從地上的萬民中揀選你,作祂自己的珍寶,作祂的子民。
申十四2因為你是歸耶和華你神的聖別子民;耶和華從地面上的萬民中揀選了你,作祂自己的珍寶,作祂的子民。
申二六18耶和華今日照祂所應許你的,也宣告你是祂1自己的珍寶,是祂的子民,使你謹守祂的一切誡命;)指神自己所特有的子民,作祂的奇珍,出十九5─如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作我自己的珍寶,因為全地都是我的。)祂自己的產業。
彼前二9惟有你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司體系,是聖別的國度,是買來作產業的子民,要叫你們宣揚那召你們出5黑暗、入祂奇妙之光者的美德;。)
就原文和包括DARBY譯本在內大多數都只有獨特子民,沒有特有產業,惟獨6種譯本同時提到people和possession American
Standard Version,New American Standard Bible, English Standard Version,Holman Christian Standard Bible,English Revised Version,World English Bible『a people for his own possession,』
熱心kalós – attractively good; good that inspires (motivates)
others to embrace what is lovely (beautiful, praiseworthy); i.e. well
done so as to be winsome (appealing).
行善érgon (from ergō, "to work, accomplish") – a work or worker who accomplishes something. work is a deed (action) that carries out (completes) an inner desire (intension, purpose).
熱心行善good works—對得到神有一種渴望,這種渴望先發生在我們裡面,同樣激發他人,使他們有同樣渴望,要得到上好的職事。
15 1這些事你要講說,也要用各等2權柄epitagḗ勸勉人parakaleó、3責備人elégxō;4不可叫人輕看你periphronéō。
These things speak, and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.
【注1】 指1~14節中一切的事。
【注2】 直譯,命令。「用各等權柄」是形容「勸勉人」和「責備人。」用各等權柄勸勉人、責備人,就是在各方面用權柄的話,命令式的勸告人、指責人,如同命令人一樣。
權柄epitagḗ (/epí,
"suitably on," intensifying /tássō, "arrange") – a command "fitting" to the
situation, i.e. an order that arranges things so they build on each other to
achieve the needed goal. Thus /epitagḗ ("a structured
command") also "stresses 'the authoritativeness of the
command' "正確安排各樣事物使其合適為著完成目的
勸勉parakaléō (/pará,
" close-beside" and /kaléō,
"to call") – "make a call" from being "close-up and
personal." ("personally make a call") refers to believers offering
up evidence that stands up in God's court. the root of /paráklētos保惠師 ("legal advocate"), likewise has legal
overtones. an attorney (lawyer) – i.e. someone giving evidence that
stands up in court.在法庭為我們辯護
責備 elégxō –to convince with solid, compelling evidence,
especially to expose (prove wrong, connect).保惠師的工作,以明確的證據來說服暴露人
輕看periphronéō
(/perí, "all-around," and /phronéō, "exercising
personal perspective") – think all-around by considering from all sides
which results however in "over-thinking" (injecting personal bias,
used only in Tit 2:15).這種輕視是在徹底了解之後所做的批判
【注4】 不可叫人輕看你這連於前句權柄之事的勸勉,乃是全章囑咐提多的結語。這勸勉主要的是關乎他的教訓。健康的教訓同那合乎敬虔的健康話語,使他保持莊重,引起人的敬重和尊敬。