2002-02-25 00:13:34尤加利利

洋名一點通

某日和鄰居廖媽媽閒聊的時候,講起她兩個女兒的英文名字。

「本來珮琪叫Paggie,我覺得跟她的中文名字同音滿好的,不過她最近吵著要改。」被廖媽媽一說,小二的珮琪,被我偷偷地發現,小嘴已經嘟成個小豬樣兒了。
「因為她發現課本裡的小豬都叫Paggie 。」廖媽媽壓低了聲音,湊到我耳邊小聲的說。

「哦,」為了緩和尷尬的氣氛,我趕緊轉移話題說:「我女兒也改了名字。」
「為什麼?」才四歲的她就已經改過英文名字了,廖媽媽可能也感到興趣。

「原來她的英文啟蒙老師叫她EVA,我覺得和夏娃也不賴,不過我老公說,取個和長榮航空一樣的名字滿怪的。」說完,我們笑成一團,女兒們雖然聽不太懂,不過看到我們興味盎然,也湊和過來。

「後來,我們就幫她改名叫 Jenny,和她的名字最後一個字同音,比較好叫。」我解釋完,廖媽媽又問:「那你兒子叫什麼名字?」

「Wayne,也是老師取的。」我拿起一塊西瓜咬了一大口,說:「他爸爸也有意見,說他遇過一個取這個名字的美國人,很龜毛。」

「那妹妹叫什麼名字?」我問。「她也改了,看姐姐改名字,她也吵著要改,現在叫Helen。」廖媽媽似乎莫可奈何。

「那珮琪現在到底叫什麼名字?」我實在很好奇的問。

「Mary ,她自己取的。」廖媽媽話才說完,「啊!」在一旁沒吭聲的圓圓馬上以提供最新情報的姿態,伸出食指大叫(我要先聲明,就算我想攔,可能也來不及):「我們幼稚園裡的那條狗就叫Mary!」

上一篇:我幫你看

下一篇:髒衣服