2004-07-09 12:47:51尤加利利

愈描愈黑

每次圍棋課後,我都會關心姐弟倆今天是輸是贏,以測試他們的實力,但又怕勾起他們的得失心,總是要旁敲側擊,假裝「不經意」問起。

「輸了。」這是弟弟的標準答案,他在班上年紀最小,棋力也最弱,有時候,我很怕因為這樣打擊了他的自信心。「沒關係!認真下就好了。」我總是會回他這一句。

今天突然心血來潮,想來個機會教育,就追加了一句:「失敗為成功之母!」當然,我也充當國文老師,好好的解釋這句再通俗不過的諺語:「這句話的意思就是說,先有失敗,才會有成功。所以失敗了沒有關係,下次就會更好了。」

本來,他們看起來是聽懂了,但我怕他們沒真懂,就畫蛇添足的加了一句:「你看!失敗是成功的媽媽,一定是先有媽媽才有小孩呀!所以,失敗了以後,就會成功了。」

「對!像媽媽就是『失敗』,生了我們兩個『成功』小孩。」姐姐不鳴則己,一開口就嚇人。

「嗯~」我好不容易才勉強發出「對。」這個音,就認了吧!誰叫我雞婆呢?

不過後來姐姐又接龍似的推演這齣爛戲:「等我長大了,我就會變成媽媽,那我就會『失敗』,又生出很多『成功』……」

我的天啊!可不可以叫她閉嘴?我的薯條都噎著了,拜託!別再說了。

圖說:攝於2004年六月,台東機場。

上一篇:超級變變變

下一篇:玩笑 不好笑