2006-08-29 20:09:56Boston

阿潘

自以為對我們很好,叫我們把模擬考上的閱測每篇抄三句下來寫翻譯!每篇模擬考都有附翻譯本,那做這件事到底有什麼意義?還有要我們每篇閱測都要會翻譯,上課的時候抽問。我們都把翻譯本上的翻譯剪下來貼在考卷上←我發明的喔!!(因為不能看翻譯本,可是可以在上課之前把翻譯抄到考卷上)
這樣做到底有什麼意義?我不明白!
除了教我們怎樣當文抄公,我想不出來這對我們的英文到底有什麼建樹!

反觀阿芬,雖然我在國中時還是很討厭他,但是他真有本事把我的英文能力提升,讓我國三畢業時英文溝通寫作無障礙!所以我很敬愛她!

可是到了今年高三,我的英文年年退步,只靠國中的基礎在支撐。
我想我以後應該不會感謝這種誤人子弟的老師吧!!

自以為自己的作為都是最棒的,都是對學生最好的。
哼~我不以為然!