2004-08-29 23:10:47長毛

Rising Sun - 旭日東昇

久違了我的新聞台
十六個月後, 終於又看完了兩本小說
其中一本 "The Firm" 是睡前的催眠工具
其實常常讀下去也欲罷不能
所以, 雖然起步比這本 "Rising Sun" 晚了一兩個月
可是早在三四個月前就看完了
反而是放在書桌上的書難得被認真翻閱

終於又讀完一本小說, 趕緊留下筆記吧
歡迎指教喔~~

008 -- this job is not stressful
這工作沒什麼壓力
008 -- American trust territory

009 -- pull this(that) shit
惹麻煩
009 -- blow things out of proportion
失控, 反常
010 -- Land lines
不使用警用無線電
011 -- go to land lines
使用有線電話
012 -- work press
燙衣服
015 -- put up with
忍耐
016 -- furiously smoking a cigarette
大口抽煙
017 -- make first string
擠上排行第一
017 -- rub sb the wrong way
觸怒, 惹怒
018 -- according the code
根據法規
019 -- thick Asian accent
濃的亞洲腔
020 -- just barely
勉強算是
022 -- coming through, come through…
借過
025 -- make a dismissing wave
揮手表示不同意
035 -- … is what it amounted to
可以這麼說
035 -- potted palm tree
盆栽
038 -- sb is a straight shooter
直腸子?
039 -- foreign nationals
外國人
040 -- she ain't leveling…

040 -- You and she are an item
曾是一對?
040 -- ducking under the tape
躲攝影機
042 -- Christ, who knows?
天知道?
044 -- she had her boos done
她隆過乳
051 -- fresh cassette
空卡匣
051 -- Get me?
了嗎?
051 -- The pen is out of ink.
這筆沒水了
053 -- four-six slash six
"46-6"
053 -- He is an odd guy
他是古怪的人
059 -- If you are to look into this matter yourself.
如果你能親自盯著這件事.
065 -- receding hairilne
微禿的髮線
065 -- shower stall
淋浴小隔間
065 -- drape one's arm familiary one the other's shoulder
拍照時手搭在別人肩上
070 -- I don't let anybody cut me.
我不會讓任何人侮辱我.
082 -- She claimed I planted a grem on her.
她說我放了點毒品栽贓給她
086 -- This place is a dump.
這是個濫地方
091 -- The tape was bulked.
那捲帶子被洗掉了.
097 -- Smart and conncted.
聰明且善交際(人面廣)
098 -- She is informed on the latest trend
對時尚敏感
108 -- Looking very much like a…
看起來非常像是…
108 -- 30-odd
三十多~
121 -- someone has jet lag
有時差
121 -- Fuck you and the horse you rode is on

127 -- Haven't seen you in ages.

129 -- Come on! Fair is fair.

131 -- pace back and forth

134 -- the land of rising sun
?
138 -- tears seemed to be welling up in sb's eyes.
快哭了
139 -- As the population thinned, …
當人潮散去
141 -- He bobs his head to the rhythm.
隨節奏搖頭晃腦
141 -- chew my nails
咬指甲
143 -- We'll nail his ass.
我們會逮到他的
143 -- trying to twist free
想掙脫
147 -- I'll bury that in the report.
我不會在報告裡提到那個
147 -- He went home from the party with a redhead.
他從派對回家時醉醺醺的
148 -- SID = scientific investigation division

157 -- lock one's leg around another's waist
用腳夾住一個人的腰部
157 -- black and white
警車
158 -- breakdown lane
路肩
165 -- Sunlight streamed through the window

166 -- pursing one's lips
扁嘴
166 -- Observers say…
目擊者說…
167 -- Now over to you, Bob.
現場交給你, Bob.
168 -- tarred by the brush

168 -- sb got around
到過很多地方
168 -- iron in the fire
進行計劃
169 -- Dot your i's and cross your t's.
一點一劃,循規蹈矩
172 -- screaming at the top of one's lung
放聲尖叫
175 -- Let's call it a day.
到此為止
185 -- a person of weight and importance
舉足輕重的人物
186 -- I've heard that women can't advance.
聽說女性無法獲得升遷
189 -- see you in person
見面, 當面…
189 -- come on by
過來一下吧
192 -- Fill me in

193 -- Somebody in the department is leaking him internal affair stuff.
有人洩漏內部消息給他
196 -- People saw the headlines, day after day, and drew their own conclusions.

200 -- Every human being stands for something.
天生我才必有用.
203 -- Can you switch to something else?
你可以先去忙別的嗎?
209 -- in what sense?
哪方面
221 -- sb is in the pocket of sb
某人受某人擺佈
222 -- real estate slump
房地產下滑
222 -- income flow / outright sale

229 -- Gaining ground.
攻城掠地
236 -- routing the calls
轉接電話
250 -- the luggage under one's eyes
眼袋?
258 -- Loose lips sink ships.
禍從口出
259 -- someone is over his cold
某人感冒快好了
264 -- screaming red in the face
哭到臉漲紅
269 -- no fuss no muss

275 -- In a sense.

278 -- fourth grader
四年級生
281 -- tit for tat
一報還一報
301 -- a tense smile, half-aroused, half pleading…

312 -- Someone likes to cause trouble. Someone likes to make turmoil.
唯恐天下不亂
346 -- My beeper went off.
摳機響起來
352 -- Can I fix you a sandwich?
要三明治嗎?
361 -- He help me to my feet.
他拉我起身