2012-12-19 23:20:44宮澤曉

離去之原(サシハラリノ)

離去之原(サシハラリノ)

 

先換一下歌名裡的片假名的次序

 

サリシノハラ=>サシハラリノ 

 

從這裡各位從可以看出這首歌是寫給誰吧。

因為週刊文春的報導而從AKB48移籍到HKT48的

さしはら りの 

指原     莉乃 

 

(原版)MIKU .Ver

 

中文歌詞︰

離去之原


不會因為小事就受挫 你就和我在一起 
在週末驗票口的另一端 有著銀河一等星的光輝

 

玩笑話什麼的就無視吧 
人嘛就是牆頭草啊 沒辦法的 
60兆的細胞×你的快感

 

請讓我看看吧

 

在新的那扇門前 一個人也不會孤單吧 
會想著「乾脆就 死了算了」 之類的嗎 
即使這樣還是喜歡你喔 就算是再怎麼骯髒的未來 
又就算有著想要隱藏的過去

 

不會因為小事就心碎 你就和我在一起 
在最前排揮著手喔 露出都內一等星的笑容

 

就算是沒有的東西也強求它吧 
因為你很貪心啊 沒辦法的 
60兆的細胞×你的不穩定

 

將它活化吧

 

戴上貓耳的你身上 輕飄飄的圍裙洋裝 
啊啊 憐愛的嘆息 越過季節 
不管再怎麼脫下你的外層 試著去親吻畫面 
只有 不會相對的 雙眼與雙眼

 

超過想像的 你的眼睛 
有著像是捕捉獵物般的 銳利眼神 
超過想像的 那副肩膀 
無論內外都是極度的少女

 

好不容易才見到你的 
在直到被拆開為止時間是100倍速流動 
好想觸碰到 好想觸碰到 再一次 
碰到你那 柔軟的手掌

 

在新的那扇門前 一個人也不會孤單吧 
會想著「乾脆就 死了算了」 之類的嗎 
即使這樣還是喜歡你喔 就算是再怎麼骯髒的未來 
我也無所謂

 

喂 我就在這裡喔 就算是再怎麼渺小的存在 
就算被你犯下的過錯 給刺傷致死了

 

我還是在這裡喔

 

(轉自vocaloid中文歌詞wiki)

http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4819.html

 

粗體的部分是我有感動到的地方。

這首歌是在文春的報導登出之後創作的。

覺得被背叛而受傷,最後轉身離開的大有人在。

不過,也有即使被傷害過,但因為喜歡而包容她的過失,連着她的過去也一併接受的人存在。

這首歌寫的正是經歷了那件事後仍然温柔地守護着指原的飯的心情。

 

會擔心要自己面對指責,承擔後果的她會不會感到孤單。

想要握手會上握着她的手,告訴她不管怎樣都會支持她。

將她的事當成自己的事看待,在她的身後看着她前進的背影,在她猶豫不決的時候推她一把。

其他的飯大概也能理解這種心情。

 

 

這裡推薦二個我喜歡的翻唱版本。

↓↓↓

【水曜日】離去之原 

因為在這裡無法分享分享Bili的視頻,所以只好放網址了


http://bilibili.smgbb.cn/video/av405665/


水曜日是常駐Bili Bili上的翻唱者(*)

第一次聽這首歌是水姐的翻唱版本。

對水姐的優雅而有力的御姐聲一聽鍾情,有一段時間都陷入了Loop。

一聽鍾情加分很大,所以這首歌我最喜歡水姐版本。

 

(*)水姐專題: http://www.bilibili.tv/sp/%E6%B0%B4%E6%9B%9C%E6%97%A5

 

(・x・) 【サリシノハラ】を歌ってみた@うさ 


雖然超級喜歡【憂病】這個百合組合,但我主要關注的都是暱稱病姐的ヤマイ(お姉さま),對うさ不太認識(對不起我去面壁)。

對於うさ的印象停留在【ロストエンファウンド】輕快而柔軟的御姐聲,所以聽到うさ的少年聲時頗吃驚的。

うさ版本相較水姐版相較含蓄,聽起來感覺就是一個默默地守護偶像的嬌羞少年的自白,讓人好感頓生呀呀呀!o(^o^)o

之後再去聽【ワールドイズマイン】又被うさ萌殺,お姫様你要什麼我都給你!

 

最後

指原莉乃VER


滿滿的さっし(・∀・)