2006-08-27 23:58:50blue raincoat  

像戀人或姊妹,以光榮的秋日或夕陽般的短暫幸福待我。



【秋歌】

1
不久,我們將沈入冷冷的幽暗裡;
別矣!我們夏日太短的強光!
我已聽到悲傷碰撞的落地聲,
響亮的木頭落在庭院石板上。
整個冬季將回到我身邊:憤怒、
憎恨、戰慄、恐怖、被迫且艱辛的勞役,
正如北極地獄的太陽,
我的心只是冰冷的紅塊而已。
我發抖地聆聽墜落的每一塊木材;
人們搭建絞刑架也沒有更沈悶的回聲。
我的心神有如支持不住的城樓,
不堪笨重撞角的持續衝擊。
在這單調碰撞的搖晃下,
我覺得有人匆忙的釘著棺木,
為誰呢?昨日是夏,今兒已秋了!
這神祕聲音通報著動身。
2
我喜歡你碧綠光芒的秀長秋波,
溫柔佳人,但今天一切對我都苦,
任何事物,你的情意、小客廳和壁爐,
都不如閃耀在海面的陽光。
然而,溫柔的心兒!請愛我,
像母親一樣,即使面對逆子或惡徒;
像戀人或姊妹,以光榮的秋日
或夕陽般的短暫幸福待我。
工作多短!墳墓正貪婪地等候!
啊!讓我,我的額頭枕倚你的雙膝,
一邊懊惱酷熱白色的夏日,
一邊欣賞晚秋溫和的黃光!


──波特萊爾(Charles Baudelaire 1821-1867)《惡之華》