直覺性強的人會做的十件事
Intuition is challenging to define, despite the huge role it plays in our everyday lives. Steve Jobs called it, for instance, “more powerful than intellect.” But however we put it into words,we all, well, intuitively know just what it is.
直覺蠻難描述與定義, 雖然它在我們日常生活中扮演很重要的角色; 像賈伯斯稱直覺為<比智性更有力的東西. 當我們訴諸文字, 我們都知道直覺是什麼
Pretty much everyone has experienced a gut feeling — that unconscious reasoning that propels us to do something without telling us why or how. But the nature of intuition has long eluded us, and has inspired centuries’ worth of research and inquiry in the fields of philosophy and psychology.
幾乎每個人都經驗過直覺這樣東西, 一種無來由的東西驅使我們做某事, 而不告訴我們為什麼? 如何做. 直覺的本質幾世紀以來啟發著人類, 值得在哲學與心理的領域研究與探討
“I define intuitionas the subtle knowing without ever having any idea why you know it,” Sophy Burnham, bestselling author of The Art of Intuition, tells TheHuffington Post. “It’s different from thinking, it’s different from logic or analysis … It’s a knowing without knowing.”
我說直覺是種微妙的內在知曉, 你不知道為何你知道. 直覺的藝術暢銷書作者如是告訴Huffington post的記者. 直覺不同於思考, 也不同於邏輯與分析. 它是你不知道為何你會知道
Our intuition is always there, whether we’re aware of it or not. As HuffPost President and Editor-in-Chief Arianna Huffington puts it in her upcoming book Thrive:
直覺一直在, 不管知道與否.
Even when we’re not at a fork in the road, wondering what to do and trying to hear that inner voice, our intuition is always there, always reading the situation, always trying to steer us the right way. But can we hear it? Are we paying attention?Are we living a life that keeps the pathway to our intuition unblocked? Feeding and nurturing our intuition, and living a life in which we can make use of its wisdom, is one key way to thrive, at work and in life.
即使我們沒走在岔路, 想說下一步要怎麼做, 試著想聽內在聲音, 我們的直覺也一直在, 一直在解讀我們周遭的狀況, 一直在協助把我們導到正軌. 但我們聽得到嗎? 我們有注意嗎? 我們是否活在直覺無阻礙的道路上? 滋養我們的直覺, 活在直覺的生活是在生活/工作各面向繁榮豐盛的主要關鍵.
Cognitive science is beginning to demystify the strong but sometimes inexplicable presenceof unconscious reasoning in our lives and thought. Often dismissed as unscientific because of its connections to the psychic and paranormal,intuition isn’t just a bunch of hoo-ha about our “Spidey senses” — the U.S. military is even investigatingthe power of intuition, which has helped troops to make quickjudgments during combat that ended up saving lives.
認知科覺正在開始解碼這個強大而無法解釋的直覺. 通常我們把它視為不科學的, 把它跟意念跟超自然掛在一起. 直覺不是無聊的情感連結, 美國軍方認真在調查直覺力, 認為能幫助軍隊在戰時迅速做決定減少更多生命損失.
“There is a growing body of anecdotal evidence, combined with solid research efforts, that suggests intuition is a critical aspect of how we humans interact with our environmentand how, ultimately, we make many of our decisions,” Ivy Estabrooke, a program manager at the Office of Naval Research, told the New York Times in 2012.
越來越多非正式證據, 伴隨紮實的研究努力, 直覺是人類與環境互動下如何做出適合決定很重要的面向. 海軍研究辦公室專案經理如是說
Here are 10 things that people in touch with their intuition do differently.
常與直覺連結的人會做的十件事
(1) They listen to that inner voice.他們跟隨內在的聲音
“It’s very easy to dismiss intuition,” says Burnham. “But it’s a great gift that needs to be noticed.”
我們太容易忽視直覺, 但注意到直覺則是上天給我們的最大禮物
The No. 1 thing that distinguishes intuitive people is that they listen to, rather than ignore,the guidance of their intuitions and gut feelings.
直覺力強的人, 第一個特質就是聽從它而不是忽略掉它
“Everybody is connected to their intuition, but some people don’t pay attention to it asintuition,” Burnham say. “I have yet to meet a successful businessman that didn’t say, ‘I don’t know why I did that, it was just a hunch.’”
每個人都連到直覺, 但有些人不注意. 我很少碰到生意人不說, 為什麼我這樣做, 但就是一種感覺
In order to make our best decisions, we need a balance of intuition — which serves to bridge the gap between instinct and reasoning — and rational thinking, according to Francis Cholle,author of The Intuitive Compass. But the cultural bias against following one’s instinct or intuition often leads to disregarding our hunches — to our own detriment.
為了做出最恰當的覺定, 我們需要平衡的直覺, 能像一坐橋樑連結直覺與理智的世界. 文化差異會忽視直覺讓我們放棄那一閃的靈光
“We don’t have to reject scientific logic in order to benefit from instinct,” says Cholle. “We can honor and call upon all of these tools, and we can seek balance. And by seeking this balance we will finally bring all of the resources of our brain into action.”
我們不需放棄邏輯只依賴直覺. 只是尊重直覺這項本能, 讓它有機會跳出來, 然後與現實世界做一平衡. 平衡當中, 我們把腦中的資源帶出來付諸行動
(2)They take time for solitude.
直覺性強的人珍惜獨處時間
If you want to get in touch with your intuition, a little time alone may be the most effective way. Just as solitude can help give rise to creative thinking, it can also help us connect to our deepest inner wisdom.
如果你想觸摸到你的直覺, 獨處一會兒是最有效的方式. 獨處的時間會把你放在創造性的思考流中. 也能幫助你連結到最深處的內在智慧
Intuitive people are often introverted, according to Burnham. But whether you’re an introvert ornot, taking time for solitude can help you engage in deeper thought and reconnect with yourself.
直覺性強的人好像比較內向. 不管是不是, 花些時間獨處可有助你往更深的內在走去, 連結到最有智慧的自我的那一面
“You have to be able to have a little bit of solitude; a little bit of silence,” she says. “In the middle of craziness … you can’t recognize [intuition] above all of the noise of everyday life.”
你必需擁有獨處時間, 一點點靜默. 在吵雜中, 很難認出直覺
(3) They create. 直覺性強的人擅創造
“Creativity does its best work when it functions intuitively,” writes researcher and author CarlaWoolf.
創造性工作有最佳發揮之時, 就是以直覺性行雲流水運作時\
In fact, creative people are highly intuitive, explains Burnham, and just as you can increase your creativity through practice, you can boost your intuition. In fact,practicing one may build up the other.
事實上, 創造性強的人都是高度直覺性的, 當然你可以透過不斷練習精練自己的創造力, 借此激發更多直覺力. 往往, 我們練習一種能力, 另一種能力跟著釋放出來
(4) They practice mindfulness. 他們培養專注力
Meditation and other mindfulness practices can be an excellent way to tap into your intuition. As the Search Inside Yourself Leadership Institute explains, “Mindfulness can help you filter out mental chatter, weigh your options objectively, tune into your intuition and ultimately make a decision that you can stand behind completely.”
冥想與其它型式的專注訓練, 也是點進你直覺世界很棒的方式. 專注力可以幫助你過濾掉內心喋喋不休的自我對話, 客觀衡量你的選擇. 調頻到你的直覺, 最終做出一個事半功倍的決定
Mindfulness can also connect you to your intuition by boosting self-knowledge. A 2013 study publishedin the journal Perspectives on Psychological Science showed that mindfulness — defined as “paying attention to one’s current experience ina non-judgmental way” — may help us to better understand our own personalities.And as Arianna Huffington notes in Thrive, increased intuition,compassion, creativity and peace are all wonderful side effects of meditating.
專注力可激發自我覺知, 輕易連結到直覺力, 專注力, 可解釋成注意眼前正在做的事, 不帶任何判斷心. 這樣能幫助我們更好瞭解自己的個性.
(5) They observe everything. 自覺性強的人觀察每件事
“The first thing to do is notice — keep a little journal, and notice when odd things happen,”Burnham says. You’ll gain a keen sense for how often coincidences, surprising connections and on-the-dot intuitions occur in your daily life — in otherwords, you’ll start to tap into your intuition.
觀察力很重要, 記日記是種很好的方式, 注意到奇怪的事發生. 你會提高敏銳度, 生活中多常發生巧合的事, 驚奇的連結, 或立即性的巧合之類的事. 換言之, 你將即刻點進直覺的領域.
(6) They listen to their bodies. 直覺性強的人傾聽身體
Intuitive people learn to tune into their bodies and heed their “gut feelings.”
直覺性強的人學到調頻到他們的身體, 養成聆聽直覺的習慣
If you’ve ever started feeling sick to your stomach when you knew somethingwas wrong but couldn’t put your finger on what, you understand that intuitionscan cause a physical sensation in the body. Our gut feelings are called gut feelings for a reason — research suggests that emotion and intuition are very much rooted in the “second brain” in the gut.
如果你曾在某件事不對勁而你不敢付諸行動, 而胃又感到怪怪時, 你就能明瞭直覺能造成身體一種感覺. 我們稱gut feeling是有原因的, 研究顯示情緒與直覺來自我們第二個腦, 就在gut腸
(7)They connect deeply with others.
直覺性強的人與他人有很深刻的連繫
Mind reading may seem like the stuff of fantasy and pseudo-science, but it’s actually something we do everyday. It’s called empathic accuracy, a term in psychology that refers to the “seemingly magical ability to map someone’s mental terrain from their words, emotions and body language,” according to Psychology Today.
讀心聽起來很神, 很像心理學那方面, 但不然, 我們每天不經意都在做. 那叫同理精準度, 心理學上的專有名詞, 意思是一種能聽懂別人話語, 情緒或身體的語言, 進而理解對方心思的魔力,
“When you see a spider crawling up someone’s leg, you feel a creepy sensation,”Marcia Reynolds writes inPsychology Today. “Similarly, when you observe someone reach out to a friend and they are pushed away, your brain registers the sensation of rejection. When you watch your team win or a couple embrace on television, you feel their emotions as if you are there. Social emotions like guilt, shame,pride, embarrassment, disgust and lust can all be experienced by watching others.”
比方當你看到蜘蛛爬到別人的腿上, 你可瞭解那種不舒服的感覺; 同樣地, 當你觀察到某人伸向某位友人, 被推開, 你的大腦會瞭解那是被拒的感覺. 當你看到電視上球隊贏球, 或伴侶擁抱, 你知道那種感覺, 好像你人在那裏. 社會情感, 比方: 罪惡感, 愧疚感, 尷尬, 不屑, 或欲望, 統統可以透過觀察別人而間接體驗到
Tuning into your own emotions, and spending time both observing and listening to others face-to-face can help boost your powers of empathy, says Reynolds.
調整你的情緒焦距, 花點時間觀察與傾聽, 可增進你的同理心與能力
(8)They pay attention to their dreams.
直覺性強的人會注意他們的夢
Burnham recommend spaying attention to your dreams as a way to get in touch with your mind’sunconscious thinking processes. Both dreams and intuition spring from the unconscious, so you can begin to tap into this part of your mind by paying attention to your dreams.
注意夢就是想瞭解潛意識要告訴你什麼的過程, 夢與直覺都來自無意識, 所以你可開始點進這部份的心境多注意你的夢
“At night, when you’re dreaming, you’re receiving information from the unconscious or intuitive part of your brain,” says Burnham. “If you’re attuned to your dreams, you can get a lot of information about how to live your life.”
晚上睡覺做夢時, 你收到關於無意識與直覺的訊息; 如果你調到夢的訊息, 你能得到一堆要如何過日子的指引
(9)They enjoy plenty of down time.
直覺性強的人閒暇時會做很多娛樂
Few things stifle intuition as easily as constant busyness, multitasking, connectivity to digital devices and stress and burnout. According to Huffington, we always have an intuitive sense about the people in our lives — on a deep level, we know the good ones from the “flatterers and dissemblers” — but we’re not always awake enough to our intuition to acknowledge the difference to ourselves. The problem is that we’re simply too busy.
有些事會阻礙直覺, 像是經常性忙碌, 身兼數職, 喜歡數位影音等玩意, 壓力太大, 太過疲倦等等. 我們對生活周遭的人在內心深處是有很多感覺, 有馬屁精偽君子等等, 但很多時候又不夠清醒, 能去處理直覺那端傳來的訊息. 一切只因為我們太忙
“We always get warnings from our heart and our intuition when they appear,” she writes in Thrive.“But we are often too busy to notice.”
我們常收到來自心海與直覺的警告, 但瞎忙到沒時間注意
(10)They mindfully let go of negative emotions.
直覺性強的人知道要放手任何負面感受
Strong emotions —particularly negative ones — can cloud our intuition. Many of us know that we feel out of sorts or “not ourselves” when we’re upset, and it may be because we’re disconnected from our intuition.
強烈的情緒, 特別是負面的, 會讓我們的直覺上霧一般看不清楚.
“When you are very depressed, you may find your intuition fails,” says Burnham. “When you’re angry or in a heightened emotional state … your intuition [can] fail you completely.”
當你感到過去沮喪時, 代表你的直覺不在現場. 當你生氣或激動, 你的直覺完全棄你而去
The evidence isn’t just anecdotal: A 2013 study published in thejournal Psychological Science showed that being in a positive mood boosted the ability to make intuitive judgments in a word game.
常處於正面情緒容易激發連結直覺的能力
That’s not to say that intuitive people never get upset — but your intuition will fare better if you’re able to mindfully accept and let go of negative emotions for the most part, rather than suppressing or dwelling on them.
不過, 這也不代表直覺性強的人就每天是晴天的心情喔. 只是, 如果你越能隨遇而安, 就越能擁有超優的直覺力, 而不是被情緒拉著高低起伏, 一到低潮就只個埋在沙堆出不來.
Source: “10 Things Highly Intuitive People Do Differently,”from huffingtonpost.com
- See more at:http://www.spiritscienceandmetaphysics.com/10-things-highly-intuitive-people-do-differently/#sthash.yeAcMqos.dpuf
翻譯者: 喜貓, 如引用請註明出處, 謝謝
Burnham recommends paying attention to your dreams as a way to get in touch with your mind’s unconscious thinking processes. Both dreams and intuition spring from the unconscious, so you can begin to tap into this part of your mind by paying attention to your dreams.
“At night, when you’re dreaming, you’re receiving information from the unconscious or intuitive part of your brain,” says Burnham. “If you’re attuned to your dreams, you can get a lot of information about how to live your life.”