2006-01-18 14:13:38不吱不吱+

簡體字v.s 價錢

近年來發現有愈來愈多外國書籍有出簡體字翻譯版

"中國建築青年"

中國大陸這間書局為了造福更多中華同胞

選了很多不錯的外國原文書翻譯


本來我是偋棄簡體字版選擇購買英文版

因為看起來比較有感覺  終於原味麻


可是最近愈來愈偏向簡體版

(我偋起原味了..........)

考慮簡體字版所挾帶的附加價值 

還是選擇簡體字版 

撇除翻譯得怎樣不說

一來是閱讀速度增快 不必查單字更不怕誤會更多原文的意思

二來是價錢便宜很多很多

所以我選擇簡體字版


反過來思考  既然多那麼多好書  怎麼台灣不翻譯呢?

後來想想  台灣翻譯價錢似乎也不便宜  雖然也是比原文書便宜很多很多

可是在人力方面  似乎不足


實在是可惜呀..........