2007-09-15 01:26:26毫不留情(James)

帶我走 Tiramisu

提拉米蘇Tiramisu ,在義大利文裡有“ 帶我走 ” 的含義,一起帶走的不只

是美味, 還有 愛 和 幸福。

聽說在日本,會有女生自己做「提拉米蘇」去向心儀的男生告白。

現在又因為講求創意,「提拉米蘇」變得有很奇怪的口味和做法,

所以一些西點專家說若要吃正統的提拉米蘇Tiramisu就要到威尼斯去吃了。



記得很久以前和一位美女喝下午茶,當時她叫我幫她點提拉米蘇...

日子過了很久之後,有一天剛好聊到吃的東西...她問我:

她:喂~!你知不知道「提拉米蘇」還帶有什麼意思?
我:知道呀!普遍都說代表 「帶我走」呀!
她:那你不知道我那天喝下茶為什麼點「提拉米蘇」嗎?
我:..........!!!???

.
關於提拉米蘇的由來有很多種說法:

【由來一】

第一個溫馨、浪漫的愛情傳說故事:

在第二次世界大戰時期,一個義大利士兵要出征了。

愛他的妻子想要為他準備乾糧,可是家裡幾乎什麼也沒有,

她便把家裡所有能吃的餅乾、麵包、乳製品全做進了一份充滿愛心的糕點裡,

那個糕點就叫 提拉米蘇 (意味「帶我走」雖然無法將我帶走,也將我虔誠的心

意帶走,用我誠摯的心化成對上天的悲憫請求,保佑我心愛的人平安歸來--)。

所以每當這個士兵在戰場上吃到提拉米蘇,就會想起他的家,

想起家中心愛的人。
【由來二】

提拉米蘇起源於義大利西部塔斯康尼省的席耶納, 19 世紀的梅狄契公爵造訪

席耶納,迷上當地一種糊狀甜點,居民就為這種甜點

取名為「公爵的甜羹」( zuppa del duca ),以茲紀念。隨後,義大利公爵

又把甜點引進北部佛羅倫斯,頓時成為駐在當地的英國知識分子最愛,又改稱

為「英國佬的甜羹」,並帶回英國,與義大利同步流行。席耶納的甜點也傳進

義大利東北部大城崔維索( Treviso )和威尼斯。而今,這兩座城市就以河

渠、壁畫和提拉米蘇最出名,但「公爵的甜羹」如何演變成 Tiramisu ,則出

現解釋上的斷層。


【由來三】

另一說更有趣。崔維索的居民不相信提拉米蘇的前身叫「公爵的甜羹」,堅信

提拉米蘇是崔維索和威尼斯的傳統甜點,而且 “tirami-su” 的義大利字音是

「興奮劑或提神劑」。據考證古時威尼斯的娼妓接客前,都會吃幾口提拉米

蘇,提高 “ 性致 ” 。

(註:“tirami-su”即英文的 pick-me-up 「讓我high」,國內大部分人誤譯 “ 帶我走 ” ,其實「“tirami-su”讓我high」的意思,吃了之後讓人心情開朗。在文藝復興時代,威尼斯的女人製作這種點心,專門讓她們的男人在夜晚享用,為的就是能夠在夜裡兩人溫存的時候,蛋糕裡的咖啡因能夠起作用,讓男人更衝勁十足。在台灣,一般糕點店裡,因為成本的關係,很難找到以正統食譜製作的提拉米蘇了。但無論如何,這樣的甜點依舊受歡迎,依舊能夠讓人沈浸在幸福的氛圍裡。)



【由來四】

崔維索也有一則傳說,提拉米蘇是昔日 “Le Beccherie” 餐廳樓上青樓妓女

的提神恩物,提拉米蘇的前身是青樓妓女的甜點。諸君大啖提拉米蘇,可別忘

了這種帶有酒香和咖啡香的浪漫甜點與青樓關係匪淺。


補充:
若對[提拉米蘇]相關訊息及作法介紹有興趣,可在網路上搜尋或連結
【精靈美眉Blog】
http://mypaper.pchome.com.tw/news/f07072002/3/1294978700/20070915094653/#centerFlag
脫線妮 2007-09-30 09:55:00

O_O
我不愛吃甜食~~
有個男生送我一大個內~~~

都叫別人幫我吃了

版主回應
以後拿來給我幫妳吃. 2007-09-30 14:15:15
秋謙 2007-09-25 22:25:20

很愛吃提拉米蘇
但到第一次知道這些呢
不過聽去過義大利的人說過
說台灣的提拉米蘇比較適合我們的口味呢~~^^

希望中秋佳節過的愉快喔!

版主回應
確實外來引進的食物口味,
多少都會為了符合當地消費者改變口味
或慢慢的被當地習慣口味給同化.
2007-09-30 14:12:10
小美 2007-09-19 16:48:14

挺好吃的, 一小塊就好, 太多就膩了.

版主回應
好~
就一小塊,想要再告訴我
2007-09-25 14:42:29