2005-09-04 13:25:35卓祐希

麻煩高抬貴手改一下

電影BOUND的劇照,這部片很個好幾年了,不過用力找一下還買得到
非常之精彩,不只是女女情慾,拍攝手法也是張力十足.

我很少貼養眼圖片,為什麼貼這張呢?
其實是有混淆視聽之嫌,想為我即將懺悔的事兒加點粉色.呵.

事情是呢....我昨晚把剛到手的[紅顏的距離]看了一遍
發現一件驚天動地讓我冒汗發熱的錯誤
因此跟大家打個商量
如果妳手上有這本書,麻煩妳翻開第169頁
用立可白把[焦糖瑪其朵]塗掉,改成[卡布奇諾]
記得要吹乾再寫上去,不然很醜
最好是用極細的黑筆,稍微模仿鉛字體,別寫太大或太小
雖然要在五個字的空位,填上四個字,難度高一點點
但是我知道妳做得到的,加油!
也許妳想不過是杯咖啡,對劇情發展無礙
但是我覺得很想撞牆了
唱得再好的歌手,一個音落KEY就毀了,即使掌聲不減,但不能原諒自己
我現在頗能理解一點

我校對了數遍,居然很給它脫窗的都沒有發現
我想小玉看到這篇,會比我更想撞牆
某次我說書裡若有錯,那也是我不小心鑄成的後果
她卻說:[但這是編輯的責任,不然編輯是拿來幹什麼的?]
好,算妳的錯(喂,推諉卸責不好喔!)
妳問我為什麼會寫錯?
我真的也說不出原因,就是錯了,可能是......
眼睛累,腦袋累,心臟累,想睡,或是鬼上身中邪

上回一起參加讀劇的伙伴,有個叫藍貝芝的女生
她是那本[蕾絲新生活寶典]的譯者
她說後來發現那本書有許多翻譯上的錯誤
但是印都印了,想改也改不了,越看越恨自己
所以希望大家趕快去買這本書,這樣再版時她就能訂正那些錯誤了

這樣大家有懂嗎?
(這是什麼宣傳)