2002-07-11 16:49:23葛蘭特

〈時評〉通用拼音,海外不「通」

 教育部通過了採用通用拼用做為未來台灣社會主要使用的拼用系統,並且明言,理由是其「文化自主性」、「國家認同性」方面較優,換言之,再怎麼說這無涉政治,但教育部的「理由」就已擺明了這是一種政治性的選擇(從『國家認同性』就可看出)。

 一般人總認為,拼音法主要是給外國人看的,難怪教育部長黃榮村都忍不住說了:「老外看不懂,他們自己要解決。」的重話,我可以感覺得出,黃部長在講這話時,臉上扭曲的表情。

 但,我個人覺得,通用拼音的使用,恐怕還會有另一可能危機,即是自斷與海外僑民的關係。舉例說,溫哥華所在的卑詩省,一直把中文列做省考的項目,即高中畢業生,在類如台灣的大學聯考的考試科目裡,第二外語可以選中文。於是很多華人家庭(當然包括來自台灣的鄉親),及華人學子為了爭取省考得高分,多半會選中文應考。但因為民間的中文學校(再次強調,也包括台灣人開的中文學校),使用漢語拼音已久,省考的中文考試,也以漢語拼音為主。一旦台灣改用通用拼音,許多透過僑委會轉來的教材,勢必也要改,這一改,就讓海外的中文教師傷腦筋了。如果用注音,雖然落伍,但對家長來講,也是另一種讓子女選擇的方式,畢竟很多家長自己也是從小,學注音長大的,他自己都可以教。一旦使用拼音,家長自己都不懂(懂漢語拼音還多一些),學校老師更不可能接受。

 而中國方面,這幾年也編有自己的中文教材(當然使用漢語拼音),專提供給海外教學使用。這一來,為了方便(應付省考的)教學,這裡的中文教師(三次強調,也會有不少來自台灣的鄉親。)很可能就必須選用中國大陸編印的教材。

 這樣一來,你想想,海外學子在接受中國與台灣的相關知識時,會建立出什麼樣的「意識型態」,很容易想像得出來,台灣教育部因政治考量而選用通用拼音,我擔心的是,最後還是會被政治反噬。

 我不知道其他國家的中文教育如何,但溫哥華有不少來自台灣的家庭,使用什麼樣的拼音,其嚴重性,委實不可小覷。