2005-07-09 08:27:30季翔 ( E )
情牽半個地球25年
文/季翔 p.s.待續.待修改,此篇尚為草稿階段
追憶25年前....
追憶25年前....
15歲多的我,尚帶有一點童稚的味道,在沒有任何預期下,透過CCF的安排, 來自美國紐約城市的一個大學生寫了第一封信給我,信的開場白第一句話便是上帝啟示我來幫助你,深深地感動我的心。
在世界的一個角落裏,曾經有這樣一位陌生的外國人,走進我的生命裏,留下永恆的記憶,讓我很開心、很受激勵,並感動地哭了....,他不只寄錢來給我,還向我伸出友誼的雙手.....
那時,我還只是一個高一的學生,剛認識耶穌不久,對信仰還很陌生,沒想到剛信主不久,竟會有來自半個地球遠,一個陌生的地方紐約,有人寫信告訴我上帝的愛,簡直是上帝派來的天使一樣,那時在第一志願的女中就學,我的壓力相當大和想不開,生活中更有許多衝突與無助,這樣的一封信及時滋潤我乾枯的心田...。
http://mypaper.pchome.com.tw/godlove7/post/2577168 remember me always 1977
那時我16歲,來自紐約城市一所大學的大一學生、有著身高183公分、棕髮、綠眼珠的美國人,寫了生平第一封信給我,信的開場白是:「上帝啟示我,要我寫信給你並幫助你寄錢給你…」,Tom,是我孩童時的美國認養人.....
在過去的歲月裏,Tom總共寫給我七封長信,那時每次書信的往返約需一個月的時間。大一那年冬天我寄了一份聖誕禮物給他,從此毫無音訊,我以為他不再理我,至此我也不敢再寫信給他,.....如此中斷了22年,直到在Pchome寫新聞台才想起他,透過我在紐約的讀者幫我找到Tom.....,而他也納悶,這中間到底發生什麼事?為什麼失去聯絡?Anyway,我知道有一天他會找我的,正如我也在找他一樣。
So, how are you? You must tell me what has happened to you since we last wrote.
這是上帝給我一份特別的愛,他的第一封信、每一封信,末尾都是「I love you」或「loves you always」。當時年紀小,加上大學聯考的壓力,無暇思顧,因此我認為那是美式的熱情,以及對貧苦國家的憐愛,就像展望會對貧瘠非洲的愛一樣,我並沒有想太多,但腦中有閃過這樣的念頭--以後我會嫁給外國人嗎?當時覺得有人愛你,感到很開心,這是有生以來第一個說愛我的人,且這一份像親情般的愛持續到現在,直到如今他仍然對我說「loves you always」。若不是相隔半個地球太遙遠,老早他就來台灣把我帶走了,這是一份熱淚盈眶的天使之愛。從小我沒有父母的愛,也沒有兄弟姊妹的愛,神卻差遣一位外國人來愛我,真稀奇!他很愛我,願意與我分享他生命中的一切,包括他的金錢。
”I have gotten so much out of your letter. I really enjoyed getting it. Your letter melt so much to me that now I feel that I love you, as one loves their best friend.”
從妳的來信中,我收穫良多,我真的很高興能收到妳的信,妳的信melt我許多,現在我感覺我喜愛妳,就像一個人喜愛他們最好的朋友一樣。
我總是有興趣知道我心中的小女孩現在在做什麼?
我仍然把妳當做一個小女孩般地想念妳....
I am always interested in what ”my little girl” is doing.
I hope you don’t mind I still think of you as my little girl.
Wishes you Happy Birthday!
I want to shares two articles with you, they are my reader helps me to translate. My new web as below:
http://blog.sina.com.tw/hy77/
Two article are translated through my reader as follows. She tried to make the first one
into a poem.
Hsing-Yi
I want to shares two articles with you, they are my reader helps me to translate. My new web as below:
http://blog.sina.com.tw/hy77/
Two article are translated through my reader as follows. She tried to make the first one
into a poem.
Hsing-Yi
1. From the other side of the world
From the other side of the world
A stranger came into my life
He made me glad
He kept me encouraged
And I was deeply touched with tears in my eyes...
Along with the money he sent
He embraced me with friendship and love that forever last
I was a freshman in high school
Just came to know Christ
Still not knowing much about what I believed in
Here came a letter from far
From a strange city called New York
It shared with me God’s love
He must be an angel from God
New in a top girl high(school)
Life was tough and I was stuck
There were conflict and helplessness all around
Yet this letter warmed my heart
Just like the rain poured down when the field was dry...
From the other side of the world
A stranger came into my life
He made me glad
He kept me encouraged
And I was deeply touched with tears in my eyes...
Along with the money he sent
He embraced me with friendship and love that forever last
I was a freshman in high school
Just came to know Christ
Still not knowing much about what I believed in
Here came a letter from far
From a strange city called New York
It shared with me God’s love
He must be an angel from God
New in a top girl high(school)
Life was tough and I was stuck
There were conflict and helplessness all around
Yet this letter warmed my heart
Just like the rain poured down when the field was dry...
這是一份很令人難以忘懷的異國情懷,雖然雙方未曾見過面,卻是刻骨銘心,更不會因時空、歲月而消滅,透過CCF,在沒有任何刻意安排下,Tom成為我的認養人,以下綜合我所寫文的部份摘要:
http://mypaper.pchome.com.tw/godlove7/post/1239211245 異邦之愛
http://mypaper.pchome.com.tw/godlove7/post/2577168 remember me always 1977
http://mypaper.pchome.com.tw/godlove7/post/2577168 remember me always 1977
寫新聞台時,我把這些令人懷念的書信刊登上來,寫著寫著,想到與Tom分享, 於是20年後興起找Tom的念頭,很幸運!也水到渠成,在不費虛力下,透過友台,一隻小犁子在紐約的Judy,她幫我在網站找到他,真佩服美國人的檔案,做的這麼好