2009-11-16 01:22:37GiGi

【每天讀書週】巴黎,賽啦!

 

 

作者:史蒂芬.克拉克

巴黎,賽啦! A Year in the Merde

 

 

因為明年6月已經決定要去巴黎了(旅伴招募中),所以開始在做一些延伸閱讀的動作。第一本遇到的書就是《巴黎,賽啦!》。最近則是在讀海明威的《流動的饗宴》,海明威耶!!我的書架上怎麼會出現非當代作家的書啊!!(好吧!如果你堅持海明威算是當代作家,那我也不跟你吵。)另外也看了一堆旅遊書,或者是一些巴黎的研究。《一隻貓的巴黎研究》(by藤野優哉)→歸類為研究。簡單說一下這本書好了!裡面有很多作者的色鉛筆圖,幾乎都是畫建築物,然後分各個章節有系統地解說巴黎的每一個部份。是本非常棒的入門書!!尤其是圖畫得非常精美!令我愛不釋手呢!!

 

再回到真正要講的這本書。

 

作者是個英國人,到巴黎上班。與巴黎人共同做一個project→一間在巴黎賣英國茶的店,然後他就開始了在巴黎的生活。這本書當然是不能拿來當旅遊導覽的,就像沒有人會拿《愛在黎明破曉時》來當巴黎的介紹影片一樣。但是從作者對於日常生活的描寫中,倒是可以好好了解到巴黎的飲食文化啦~~罷工文化啦~~~之類的東西,噢!難免也有點情愛場面。像是透過說故事來讓人了解巴黎秘密一樣。

 

像是他一直都點不到他的café au lait。因為根本就不叫café au lait,其實要講un café crème。是巴黎人在咖啡廳裡的行話。譯者為這本書做了很多註解,真是非常感謝!多少也可以學到一些法文單字呢。(可是很奇怪的是,海明威喝的就是café au lait….)

 

當然,他的巴黎故事也相當精彩!而且很爆笑!!就像它封面講的「本書搞笑成份過高,不適合在公開場合服用」,我想,作者他一定是個超funny的人吧!就算是透過翻譯還是能知道笑點,而且他的用字遣詞都很幽默。

 

最近則是趁勢推出了第二彈。《愛是妳,愛是屎》。今天在微風的紀伊國屋看到擺了滿滿一大架出來,這本我也一定是會去follow的。

 

也許有人會想問,為什麼他的書名不是賽就是屎?你也知道巴黎的名物之一就是狗屎啊~(作者說他腳上有雷達可以自動偵測到狗屎,然後瞄準踩上去。)而國罵merde就是法文版的shit。學講髒話算是對外國語文的一種入門課啦!

Merde妹喝的。

 

 

 

最近的好書很多的樣子,像是村上春樹桑的《1Q84》,雖然真的厚到讓我有點卻步。……Q跟日文9的發音一樣。突然想到這一點之後的我才開始能控制自己不要唸成IQ84…..IQ84?阿甘嗎?

 

我耍冷了。

 

 

 

 

 

alex 2009-11-20 19:05:57

我前天在洋蔥先生吃飯看到一個女生就拿這一本在看,我本來還以為是小說~~原來是本旅遊書啊..哈哈

版主回應
應該算是小說吧~~不是旅遊書啦!! 2009-11-20 22:42:33
歐吉尚 2009-11-16 23:26:37

巴黎!賽啦!這個書名讓人有點shock,
可能是巴黎念完又忽然轉音成台語的關係嗎?呵

阿厚!沒喝的,阿不然來一杯雪特好了...呵呵

"半沒呀"發稿,很累ㄋ...
而且頭香不好搶,哈!

歐洲旅遊,好像離我還很遙遠...
這樣10來天,150張小朋友夠不夠ㄚ,
而且這種行程一定要排個10幾天的假,
真是不容易的一件事.

版主回應
畢竟我現在是一人飽全家飽啦~~只要出自己的錢就可以了!^^ 2009-11-20 22:46:03
(悄悄話) 2009-11-16 15:33:21