2013-03-06 18:44:27miki

歌德的詩 (德國人) ::愛人的近旁

當陽光照耀大地,我思念著你;
當月亮的影子慢慢爬上,我思念著你;
當灰塵落到遠方的路上,我能看見你;
在深夜碰見的老頭身上,我也能找到你的身影;
當水浪暴躁的碰撞時,我聽見你的聲音;
在所有人都入睡的安靜的樹林中,我聽見你的聲音;
即使在遠方,我也在你身邊,你也在我身邊;
太陽下山星星閃耀,阿

——如果你在我身邊!當陽光照耀大地,我思念著你;

當月亮的影子慢慢爬上,我思念著你;
當灰塵落到遠方的路上,我能看見你;
在深夜碰見的老頭身上,我也能找到你的身影;
當水浪暴躁的碰撞時,我聽見你的聲音;
在所有人都入睡的安靜的樹林中,我聽見你的聲音;
即使在遠方,我也在你身邊,你也在我身邊;
太陽下山星星閃耀,阿

——如果你在我身邊!
---------------------------------------------------------------------------

衛視中文台翻譯版本

當陽光照在海上的時候,
我就開始會想著你。
當月亮照耀湖面的時候,
我就開始會想著你。
當路上揚起灰塵的時候,
我就會看到你的身影。
夜晚在小巷子中,
偶然遇到了陌生人的時候,
我就好像看到你的身影。
當大波浪掀起的時候,
我就會聽到你的聲音。
當大家熟睡時安靜的森林裡,
我也會聽到你的聲音。
就算沒在一起,
我依然在你身邊,
而你依然在我身邊,
太陽下山星星開始閃亮,
啊!
如果你在我身邊的話?
---------------------------------------------------------------------------

中文翻譯 (2)

愛人的近旁

我想起你,每當太陽從大海上
輝煌照耀;
我想起你,每當月亮在泉水中
抖動彩筆。
 
我看到你,每當在大路的遠方
揚起灰塵;
每當深夜,浪游者在山間小路
哆嗦戰栗。

我聽見你,每當大海掀起狂濤,
發出咆哮;
在沉靜的林苑中,我常去傾聽
萬籟俱寂。
 
我伴著你,即使你在天涯海角,
猶如身邊!
太陽西沉,星星很快將照耀我。
啊,願你也在這里!

--------------------------------------------------------------------------------
作者簡介 :歌德 Johann Wolfgang von Goethe(1749-1832)

  歌德,18世紀德國詩人、小說家、劇作家,一生作品無數,尤其是詩劇《浮士德》,是歌德自24歲開始撰寫,而至82歲高齡始完成的曠世不朽之作。而《少年維特的煩惱》更開創浪漫主義的先聲。其他著作尚有小說《愛力》、《威廉‧邁斯特的學習時代》,劇本《伊菲格尼》、《達梭》,詩集《西東詩集》、《赫爾曼與杜羅特》等書。

作者為Johann Wolfgang von Goethe
原文是德文
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;

Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!

Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, waerst du da!