白髮吟之點點滴滴
『白髮吟之點點滴滴』
歲月之消逝快過流水,猶記得那年還是青稚孩童,站立玉蘭花樹下,隨著阿公嗓音吟哦唐詩。曾幾何時?恍似昨日,就在這瞬間變化裏,兩鬢皆霜且迅速佈滿全頭。又一眨眼髮絲如雪,雙目茫茫矣。耄耋之年退休林泉,含飴弄孫怡然自得,猶不禁興嘆歲月匆匆,人生之短暫!
從前電視尚未問世,收音機廣播成為育樂主流。當時中廣之各節目,可說是學生消遣之好地方。隔空交流,產生無限之遐思。好像是一個叫「流行音樂」的節目吧?我是它的忠實聽眾之一。主持人每回選播「白髮吟」之時,我立刻會放閜手頭工作,洗耳恭聽至全曲播完。
這個節模主持人姓王,低沉嗓音頗具磁性,他的聲音百聽不厭。他似乎對「白髮吟」情有獨鍾,幾乎每天在他節目中,都可聽上一兩遍。當時歌詞內含莫宰羊,只是迷上它的旋律與氣氛罷了。
待至高二上學期,遇到一位喜愛西洋歌曲的英文老師。他每星期強迫我們,至少要默記一首英文歌之歌詞。因為算入平時成績,所以大家都拼命的背誦。就在一學期之內,啥麼「老黑爵」、「科羅拉多之夜」、「河流」、「肯塔基老鄉」、「馬薩斯永眠黃泉下」、「江水向東流」等等,一首一首委婉動人的西洋歌曲,深深的烙印在我們腦海裏。
大概是在暑假的前兩週,英文老師興奮的告知,他已考取外交部的職位,近期內就要接受外交官之訓練。他說,這是我們相處的最後一堂課。正值同學沉悶之際,他火速發下一張西洋歌曲的譯文。譯稿傳到我桌上,留下一份再往後傳。回過頭來看到內容,我的雙眼一亮欣喜萬分。因為這篇譯,竟是我日思夜想的「白髮吟」譯詞。
這一瞬間,我像一隻餓急之羊,迫不及待的將那篇譯詞朗讀數遍。匢圇吞棗也不在意,努力的將其譯文背誦下來。心有所思背誦容易,全篇譯詞百字不到,加上七絕對仗,很容易便將它給默記下來。再經多次反覆背誦,大夥早已琅琅上口啦。隨後跟著老師輕唱幾遭,半生不熟已夠令人興奮不已。當時吾師所給之譯文如下:
『白髮吟』
親愛我年已漸老,白髮如霜銀光閃。
可歎人生如朝露,青春少壯幾時好。
為你永是我愛人,永遠美麗又善良。
當你人生已渡盡,花容漸衰貌已老。
烏髮已成白銀雪,依舊對你愛深深。
人生歲月永難回,青春美麗永難再。
唯你是我最愛人,此情始終永不衰。
踏出社會,商場奔波,對於音樂很少接觸。每在異域聆聽音樂,僅只裝模作樣應付應付。1988年北歐之旅,丹麥客戶顏森之父親生日誕辰。承蒙老人家電話親邀,要我前去參加他的生日舞會。因為顏氏公司是我的大戶,遂爾屏擋一切專程前去祝壽。
是日我穿西裝赴會,身邊還帶著一份壽禮。從阿姆斯特丹趕至哥本哈根,舞會早已開過大半。老人上台感謝我的出席,為此有人鼓譟我上台獻唱。人急亂投醫,「白髮吟」遂成為我的救命恩人。當我上台現場一片肅靜,唱出前面兩小節,現場一片掌聲爆響。唱過半闕,現場有人打拍子伴和。歌曲將近尾聲,場面熱鬧滾滾。
像這種眾人耳熟能詳的歌曲韻律我最喜歡,只要開了口立即便獲得回應。因此,我將它與「快樂頌」和「校歌」當成我身邊的三件寶。每逢大場面逃不掉,或者有不得已的時候,它們就成了我的救命浮草根啦。
歌唱完畢,「安可」聲音超大,於是我祭出「望春風」交差。歌詞雖然七拼八湊,總算平安順利落幕。曲終人散,壽星一家人送我回飯店。老人家很激動,緊緊握住我的雙手,嘴裡直嚷著說:這個生日宴會,是他八八高齡以來,最為感人的一次宴會。看見白髮皤皤的老人家如此的感動,心中不禁為之動容。然而,這是我們最後一次的見面,分手不到半年,我就接到他的訃聞。當時人在迦納督工,收下訃聞之後感慨萬千! 【完】
照片-白髮之吻-[網摘]。
我很喜歡這一篇
常常在路上看到白髮蒼蒼的夫婦手牽手逛街
真的很幸福!
也不禁可望了自己年老也能這樣幸福!
哈
得一白髮伴侶乃三生之幸~
尤其艱難歲月裡~
有他為伴夫復何求~
謝謝光臨~
歡迎常來~
^_^. 2010-07-11 06:39:40
^^午安北北!!!
吃午飯呢??
北北1130就吃過午餐啦~
現在準備吃點心哩~
老人家量少多餐保健康啦~
^_^. 2010-06-30 13:44:46
哈哈哈
有時間一定會來看看啊!
暑假了難免忙了點!
謝謝回音~
希望你暑假忙得快樂~
^_^. 2010-07-13 06:20:54