2008-03-16 06:16:53慕松

開羅西遊記

              

                『開羅西遊記』


  高中歷史課本上,談到埃及的金字塔與法老王的故事,並還把「埃及豔后」的故事專章介紹,溽暑讀它如飲涼水。於是在炎炎的六月天裏,我做了一個開羅西遊之美夢。

  人類果然有夢最美,就在我日思夜想當頭,老闆命我跑趟開羅,因為一批貨出了毛病客戶拒付貨款。我是菜鳥急需歷練,所以老闆決定派我前去應付。就在這種情況下,我單獨揹起行囊去開羅矣。

  開羅是全非洲最大的城市,他給我的第一印象只有一個「亂」字而已。市區人聲吵雜車聲擾耳,走進的剎那耳根嗡嗡做響,想與對方說話除非您能讀唇語,否則門兒也沒有。交通要道或廣場上,人來人往五花八門。膚色穿妝,形形色色令人眼接不暇。汽車巴士貨車川流不息,偶或駝鈴盈耳鳩語結舌。要不是莫罕昧準時前來接我,準被窒息在商業大樓跟前。

  我本就懷著忐忑之心前來,可是莫罕昧給我的印象還不錯,心中暗自慶幸,第一次出山没碰上大鬍子的嗆堵。莫罕昧是阿拉伯人,個子長得高魁面貌斯文。膚色比一般的阿拉伯人白些,但其身上濃厚的古龍水味讓人鼻塞。

  他滿口流利的英語稍帶點土腔,不過聽入耳裏尚可接受。雪白的阿拉伯袍,在他身上顯得格外亮麗。頭上再紮著一條黑絨帶,端莊之餘還帶點嚴肅。而手上那本可蘭經書,書皮雖然陳舊可是書頁還保存得不差。我們公司出這批貨給他,品質的確很爛,害得我講話都不敢大聲。

  他一邊開著車子一邊向我介紹一些埃及風土,公司交代莫讓對方看出我是菜鳥,以免阻礙談判桌上的氣勢。因此,我將肚子裡所知道之埃及掏出應付,談及金字塔歷史,我的常識更是讓他佩服得五體投地。「好的開始就是成功的一半」,當我們人車抵達他的辦公室之時,他主動陪我到倉庫親自驗貨。

  我將檢驗要領告訴他,取得共識之後才開始檢查。開檢過兩箱我已找出毛病所在,原來是埃及的業務員弄錯組合方法,怪不得零組件組合之時會產生困難。我將操作說明書再度勘驗一趟,並將要點轉告他的業務員。翌日我請業務員帶我到他客戶處,當面表演一回組合作業。熟能生巧,昨日已將要領告訴他,今天他坐起來得心應手,於是所有問題在瞬間解決完畢。

  問題解決我也滙回貨款,準備明日搭機到維也納再轉機返台。可是莫罕昧認為難得來趟開羅,說好說歹要我留下一些時間讓他一盡地主之誼。「恭敬不如從命」,當晚電話與台灣聯絡,老闆慷慨答應我多留兩天,出差費也可報銷。老闆的好意我受寵若驚,當夜好睡到天亮。

  次日,趕早我們驅車至開羅近郊的金字塔群參觀。看到一座座龐大的金字塔,驚訝古埃及人的智慧實在不簡單。迨至見到拉美西斯二世之墳墓,更對這位雄才大略的法老王,有了深進一層的認識。

  莫罕昧對我引介說:拉美西斯二世,他是埃及第十九王朝的法老王。在位期間長達六十七年,享壽九十,在位時戰功顯赫,因此廣立功勳碑誇耀自己的成就。此外,他還大動勞工建築神殿塑造神話,阿布辛貝神殿就是他的極端成果。

  1882年在孟斐斯出土的法老神像,以粉紅色大理石雕刻雄偉壯觀。1954年,納塞政府將神像,樹立在新建的拉美西斯廣場上,很快就成為開羅地標之一。果然我們車子開到開羅火車站前,一眼就瞧見法老王之雕像英姿宏偉的矗立於火車站前。這天我們參觀許多古埃及的遺跡,就像讀過一遍古埃及史,除了豐富印象之外,對於埃及人的智慧欽羨不已。  【完】



PS.照片(上)-開羅穆罕默德大清真寺-[網摘]。
   照片(下)-開羅人面獅身與古夫金字塔-[網摘]。
愛夢想的女孩 2008-03-17 11:49:04

北北....你說的是....
原來還是有眾多的說法....可能是奴隸也可能是有支薪的人民....
謝謝北北....又上了一課ㄚ....^^
不過還是很喜歡這龐大建築的陵墓ㄚ....這還訴說著許許多多不為人知的故事...也許是豪門恩怨...也也許是仁慈皇家的史蹟...但讓人感到不可思議的是如何建築而成的....大ㄚ...壯觀ㄚ...

版主回應
有喔~
金字塔很多鮮為人知的故事~
哪天北北有空詳細告訴你~
飽你聽了毛骨悚然的......
^^.
2008-03-18 06:15:41
羅莎 2008-03-17 01:46:13

陌生的國度
我寧可以藝術的角度來解讀.....

版主回應
以建築角度切入~
金字塔的確是高級的技巧結合~
也是建築藝術之極致~
若以純人類眼光來看~
在曠漠之中建築如此龐大之陵墓~
實在令人感到不可思議~
2008-03-17 06:36:26
愛夢想的女孩 2008-03-16 21:46:17

To 夜楓
原來是有付薪水的人民....不過怎麼記憶中以前唸到是奴隸在作的事....而且有些還是戰敗被俘虜去做的呢...??...搜尋記憶中..???
還是我還沒Update新的資料...以前的資料已舊啦....+_+&quot

版主回應
你與夜楓說的都對~
不過都是看書知道的~
可惜對錯無法證實~
因為後人對古埃及文認識不全~
所以各自成論只可供為參考罷了~
^^.
2008-03-17 06:32:21