捷罵袂聽,捷拍抉疼
假使你是台灣郎,你會唸上頭這八個字嗎?
你曉得這是什麼意思呢?
你能面對這個題目,在十分鐘的準備時間之後上台侃侃而談八分鐘嗎?
我自己試了試,說實在,蠻難的!
*
偶而我會應邀去講一場台語演講,雖然經驗漸多,講來依然不夠輪轉,只好臨場用些小技巧來助陣,分散自己的拙劣。
「講不好沒關係,就改行當評審去吧」。這樣說法太吊詭也太可愧,但我分明不會跳舞,也曾出任過舞蹈賽評審,完全不會游泳,居然還被授予過公立游泳池的「指導證」,真真太荒唐了。
今天應邀去出任一場台語演說評審,一共有三個組,國小組題目我的囡仔伴、阮學校的圖書館、過年的時陣;教師組的題目:捷罵袂聽,捷拍袂疼、飽穗的稻仔,頭攏犁犁、做人著四正,隨時顧名聲、教育人員愛有較懸的道德觀、我對政府推捒十二年國民教育的看法,社會組題目我看食品安全、忍氣求財,激氣相刣、趁錢有數,道德愛顧、我對桃園縣升格直轄市的期待、好額毋值著會食,好命毋值著勇健。
參賽者在上台前十分鐘分組抽題目,抽到那個題就講那個題。如果不是一天到晚上台的人,說來並不容易。
或許難度不低,報名人數少極了,國小組一共只七人報名來了六個,教師組報名六人來了五位,社會組更慘,報名四人,只有兩人上台。
即使上台,也有多位都是講了一半就忘了詞,只好匆匆下台,八分鐘只講兩分鐘就下台者就有好幾位;勉強撐完全場者也以發音錯誤用詞不當者居多,小朋友幾乎無一膽敢抬頭面對評審,大多低頭默默說完就下台,大朋友雖然可以直視評審無礙,錯字錯詞依然,例如稱評審為「各位評審序大」,序大一詞在台語中是用以稱呼至親長上,父母親稱為序大人,三位評審除我甫登初老之齡,其他兩位年紀都遠低於參賽者,被叫序大簡直坐立難安。
多數小朋友及部份大朋友台語講得差,主要是把台語當成了英語,一字一詞努力背誦,這基本上是吃力不討好而且錯誤的學習方式,要想學好唯有在生活中常用,如能生活於台語環境裡講不好也難,因此怪不得參賽者,該怪的是台語本為母語偏偏不肯在日常生活中使用的父母親。
我知道這兩句啥意ㄙㄛ~
沒有外人的話
我可以滔滔不絕連續講一個小時
可是上台的話
連一分鐘也太長啦
我就俗辣~~
哈哈哈!
台灣話真是有學問多多
阿妳和我一樣
都是阿北口中的「欠栽培」一族
要不然啊
那有他混的位置啊 2013-09-11 21:20:02