2007-04-21 01:43:19菲茵

【新聞】濱崎步上海發佈會舉行 穿性感旗袍討好中國觀衆

 
 
 
 
 
 
 
 
【搜狐娛樂 2007-04-20】

今天下午(4月20日),即將在本周日舉行亞洲巡演上海演唱會的濱崎步,來到上海四季酒店,舉行了演唱會前的正式新聞發佈會。

一向造型精緻亮麗的濱崎步,今天一身豔紅色中式旗袍亮相,顯得格外槍眼。一上臺,全場的攝影燈就閃個不停,天后難得來上海,而且如此用心特別穿著中式服裝,更是體現出對中國觀衆的尊重。

像濱崎步這樣天后的上海發佈會,對於主辦方和所有到場的媒體來說,都是一等一的大事。不過在現場的濱崎步卻絲毫沒有一點大牌的樣子,還調侃說:“爲什麽下面這麽安靜呀?”一句如此貼心的話也引來台下媒體們一陣掌聲,大家也一下子把心情都放輕鬆了。

接著濱崎步熱情地向大家介紹,這次上海演唱會,自己全程參與了策劃,儘管很辛苦,但卻是一件非常高興的事情。“在臺北和香港的演唱會時,台下的觀衆很熱情,幾乎狂熱,跟我在日本的演出的時候觀衆完全不一樣,我很期待在上海的演唱會。”說到這裏,濱崎步對上海演唱會的期待之情也溢於言表。

爲了這次上海演唱會,濱崎步昨天還和工作人員一起去了上海著名的玉佛寺祈福保佑,相信加上之前的細心準備,一定會在本周日給大家呈現最完美的演出。


濱崎步上海發佈會文字記錄

主持人:各位新聞媒體的朋友們,大家下午好,歡迎各位來參加濱崎步亞洲巡演新聞發佈會。現在我宣佈,濱崎步亞洲巡演新聞發佈會正式開始。各位媒體的朋友們,讓我們一起歡迎濱崎步小姐。謝謝大家。我知道濱崎步小姐的英語相當的不錯,我試試看。今天有什麽話要跟我們上海的媒體朋友講嗎?

濱崎步:我很努力的做了這個旗袍,穿上來給大家看,還有就是大家很安靜。

主持人:大家覺得濱崎步小姐的旗袍漂亮嗎?如果漂亮的話可以大聲一點,漂亮嗎?好的,那我們現在的發佈會就正式的開始。大家都知道,再過兩天就是濱崎步小姐2007上海演唱會,能不能給我們中國的媒體介紹一下這次亞洲巡演的情況,還有沒有特別的地方介紹給我們的觀衆?

濱崎步:當然,很重要的就是導演的部分,很多有細節的地方,這是一個很絢麗的演出,最根本的還是我的歌唱,在聽我的歌的同時,能夠讓大家非常愉悅的享受這樣一個感官的盛宴。

主持人:您覺得在華語地區舉辦你的演唱會,感覺跟在日本有什麽不一樣的地方?

濱崎步:臺北和香港的演唱會,下面的觀衆很熱情,幾乎狂熱,跟我在日本的演出的時候觀衆完全不一樣,我很期待在上海的演唱會。

主持人:這一點我覺得濱崎步小姐不用擔心,一般的情況下我們的媒體朋友很禮貌,在上海的演唱會的時候,你可以聽到上海的觀衆排山倒海的歡呼聲。我們都知道這次演唱會整體的概念跟實際的工作,濱崎步小姐都親自參與了,我想媒體的朋友都知道演唱會策劃的一個過程非常的辛苦,能不能講講您的感想呢?

濱崎步:從頭開始參與這樣一個演唱會的整個的過程,雖然很辛苦,但是真的是非常的愉悅的一件事情,可能比起正式在舞臺上演出,也許我更喜歡準備的工作,整個策劃的工作。

主持人:能不能透露一下整個策劃的工作的時間有多長?

濱崎步:記的不是很清楚,大概是在去年的10月份就開始投入這個準備工作。

主持人:很多人都很期待濱崎步小姐的演唱,你的兩張大碟都取得了很好的成績,我剛剛跟主辦方在聊天的時候,得知您在上海的演唱會的門票是一售而空,你怎麽樣看待自己取得的這些成績?

濱崎步:聽到這個票子一收而空的消息,非常的高興,更多的是一種吃驚,大家能這樣期待我的演出,真的很高興。

主持人:濱崎步小姐這次在上海的演唱會,今天可以說是第一次跟媒體的見面,一身的旗袍讓我十分驚豔,我不知道在這次上海的演唱會當中,你在服裝上面會不會有更多的讓我們驚豔的地方?有沒有中國的元素在演唱會裏呢?

濱崎步:服裝當然是非常重要的,我對服裝一直要求很高,包括換很多裝的部分,這個是演出當中一個很有魅力的部分。

主持人:我們都知道在時尚方面呢,濱崎步小姐一直保持著最快的腳步,您是怎麽樣做到的呢?

濱崎步:對於時尚,我只是穿我自己最喜歡的衣服,並沒有特別的注重流行的部分,但是能夠得到大家的認可和喜歡,這個很感謝大家。

主持人:這個問題我想再問的細緻一點。我們很多人獲取時尚的元素是從時尚的雜誌裏面去捕捉到的靈感,你是在哪裡捕捉到的靈感呢?

濱崎步:比起這個從雜誌對我來說,自己最想穿什麽樣衣服的感覺是最重要的。

主持人:來自心底的東西往往是最感動人的,你從出道以來,很多歌曲都是你自己親自作詞,這個靈感是從哪裡來的呢?

濱崎步:可能最多的是有自己的體驗,還有周圍身邊的朋友的經歷,最關鍵的一個字是“真實”,所有的歌詞都是很真的,完全想出來的東西都沒有。

主持人:你寫詞是屬於很快的那種?

濱崎步:沒有很快。

主持人:一般一首歌詞的話會寫多久?

濱崎步:每個時期的工作狀態都不同,如果給我一個星期寫歌詞的話可能會熬到最後一天,也可能會超時。

主持人:如果我沒有記錯的話,您應該不是第一次來上海做演出對嗎?曾經來出席過一個頒獎的典禮,這一次是完全的大型的個人的演唱會,在未來有計劃開拓中國內地的市場嗎?

濱崎步:當然,不僅僅是日本,我希望能夠跟整個亞洲的歌迷都有接觸。

主持人:現在有一些歌手的做法,他開拓這個市場的時候,他也會學這個市場的語言,我不知道你有沒有學中國話,或者是上海話,因爲兩天之後你就要在上海的舞臺上跟上海的觀衆做交流了。

濱崎步:爲了在舞臺上演出的時候,爲了能跟觀衆交流,在臺北的時候學了點。

主持人:能說一點嗎?

濱崎步:“大家好,我是濱崎步”。

主持人:相當相當的棒,上海話還沒有學對嗎?

濱崎步:我以爲是一樣的。

主持人:不一樣,上海話在語感上聽起來很接近日語。我可以說一句上海話,你可以聽起來完全像日語。

濱崎步:那在演唱會正式開始之前,我一定可以學一點。

主持人:我現在說一句,翻譯翻給你聽。

濱崎步:聽起來好像是“明天的我”。

主持人:我想今天要教你一句上海話,在你演唱會的時候能夠用到。今天來的媒體的朋友都非常的配合,尤其是我們的攝影記者朋友,我想教你一句感謝的話。“謝謝大家”。

濱崎步:“謝謝大家”。

主持人:我們都知道你來到上海的行程非常非常的緊張,你有沒有特別想去的地方?

濱崎步:一直很想去玉佛寺,我們昨天去了玉佛寺,很高興。

主持人:去玉佛寺的話,有沒有收到特別的祝福或者禮物呢?

濱崎步:和演唱會的工作人員我們一起去的,爲演唱會的成功祈福。

主持人:上海的觀衆都翹首期待,兩天之後,濱崎步小姐的演唱會一定是非常的成功,我們把祝願送給你。今天所有的媒體的朋友,他也會把你爲中國歌迷的祝福和祝願通過他們傳遞出去,我想下面的時間,你是不是可以對喜歡你的廣大中國歌迷說幾句話?

濱崎步:首先,亞洲巡演,上海是我的最後一站,我會非常的努力,請大家多關照。

主持人:我們非常感謝濱崎步小姐。