2009-05-09 12:21:24Simurgh

地理情書小說系列(1)-Cape of Good Hope

 Dear JOY:

 

 File:Cape of Good Hope (Zaian 2008).JPG

 

睡夢中,我夢見自己提筆寫下明信片,告訴妳這裡是好望角,一個妳可以看見大西洋和印度洋的地方。

 


 

我們在酒館邂逅,因為燈光昏暗,妳看不清我其實是個駑鈍的老水手。

 

妳拉起了我的手像孩子一樣轉圈圈,我沒有想起誰,眼睛就已經泛上了淚光。人家說,老男人永遠喜歡年輕女孩,是因為眷戀青春。可是女孩,我望著妳並不會減輕自己的悲哀。如果回憶或假象就可以滿足我的眷念的話,我不明白,當我喘吁吁的爬上危桿時,妳站在那裡發出年輕的無邪笑聲和孩童又有何差異,又何能弭補我什麼?

 

揚帆時刻,總是意氣風發。

但我卻知道連鏡中的我,也已經開始蒼老了。

水手總是老的很快。我告訴妳說。

 

鹽末將我的青春一絲ㄧ點的帶走。

妳傻呼呼的看著我,我更加的無言。

 

有人說,男人越年長反而是越戀家,當時我不覺得它是屁話,但總覺得離自己很遠。

 

我閃避了礁石,卻無法閃避妳的眼神。在多年的航行中,我的燈塔不是岸邊,而是心中的指針,但它卻沒有地圖,只有人心的誠實。

 

 


 

 

我曾為了地圖揚棄了許多在岸邊守著我的女子,但我並沒有遺棄她們。至今我還不明白這樣的浪頭究竟有什麼吸引我,使我離開她們溫暖的胸圃和被窩,在天未亮的時候又拋下了錨。

 

我必須對一個承諾兌現。兌現之前,我上不了真正的岸。

誰在風中寫下了注解?

 

許多人也老說想,跟我一起航海。今日航行過好望角,但若你聽過它的傳說,和冒險家葬身於此的故事,妳還會待多久?還會想到這種天涯海角嗎?我自己都沒有答案。只知道,我不想葬身於此,因此在我握穩舵上岸前,我都無法立刻在這裡蓋上一個郵戳寄給妳,只能夠專心的航海,與浪為伍以確保安全。

 

A triangular postage stamp from the Cape of Good Hope, 1855.

 

 


 

你看不見的,我的師傅曾經指著海面說,你看得見西風漂流嗎?那一股強大的寒潮,正打著我們的船。

 

今天的浪頭很高,此處其實一直如此。我還是不明白,為何我不回到家鄉和你一起看夕陽,腳踩踏實的地,而非風浪?

 

星軌可以回答我,只是今晚我累了。只看得見今晚的晚霞。

 

 

睡夢中,我夢見自己提筆寫下明信片,告訴妳這裡是好望角。一個妳可以看見大西洋和印度洋的地方。

 

我的頭很痛,但是卻空得出位置,想念妳。

 

http://www.capepoint.co.za/newsletter.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Cape_of_Good_Hope#Geography



本文已同步發佈到「國外旅遊」
書生 2009-05-10 16:47:16

我閃避了礁石,卻無法閃避妳的眼神...