2008-09-20 18:24:35玄雪.冰月

Bleach死神-ending 1-Life is like a boat 歌詞~

Bleach死神第一個ending:
「Life is Like a Boat」
作詞、作曲、演唱:Rie fu
很好的一首歌。
第一次聽到Life is Like a Boat(並且知道歌詞含義)的時候,
我哭了。
歌詞描寫得很貼切。
可是,個人認為,
「Love is Like a Boat」
好像更加貼切呢。
------------------------
音樂:
http://podcast.blog.webs-tv.net/m/956077
下載:
http://bleach7.com/?page=member/musicoped

------------------------
歌詞(含羅馬拼音):

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day

Tooku de iki o shiteru
Toome ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
Mekaku shisareteta dake

Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
Asayaka ni hikaru umi
Sono hate made e


Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong

Hito no kokoro wa utsuri yuku
Mukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Fune o tsureteku


And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore


Ah, I can see the shore?
When will I see the shore?


want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong

Tabi wa mada tsuzuiteku
Odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Fune o terashiasu


Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
Asayaka ni hikaru umi
Sono hate made


And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can’t see the shore


Unmei no mune o kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi o osou kedo
Sore mo suteki na tabi ne

Dore mo suteki na tabi ne

-----------------------------
中譯歌詞(好難找喔\ _ /):

沒有人知道我究竟是誰
我以前從未感覺到如此虛無空蕩
如果我需要有人來陪伴
誰會安慰我並讓我更加堅強

我們都在命運之湖上盪舟划槳
波浪起伏而我們無法逃離孤航
但是假使我們迷失了方向
波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

在遙遠的地方呼吸著
彷彿變成了透明一般
還以為是週遭的黑暗
卻只是被蒙住了雙眼

虔誠地祈禱著
期待新的一天的到來
直到閃耀著亮麗光芒的
大海邊際

沒有人知道我究竟是誰
或許他們並不會指責我的荒唐
但如果我需要有人來陪伴
我知道你會追隨我並使我堅強

想從不斷變遷的人心中掙脫
又一輪陰晴圓缺的月亮
牽引著我向前

每一次我看見你的臉龐
海洋奮力托起我的心臟
你令我在蕩槳時感到緊張
轉眼我竟看不到岸的彼方

啊,我看不到岸的彼方......
究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

我希望你能知道我的真實身份
我從未想過我將要追隨著你的方向
但如果你需要有人來陪伴
我將追隨著你並使你堅強

就算平淡安穩的日子裡
旅行也依然繼續
又一輪陰晴圓缺的月亮
照亮了我的身影

虔誠地祈禱著
期待新的一天到來
直到那閃耀著亮麗光芒的
大海邊際

每一次我看見你的臉龐
海洋奮力托起我的心臟
你令我在蕩槳時感到緊張
轉眼我竟看不到岸的彼方

蕩起命運的小舟
雖然波浪一波一波地襲來
這次仍是美好而奇妙的旅行
每次都是美好而奇妙的旅行
威爾剛 2019-12-25 11:46:32

感謝分享!

http://www.yyj.tw/

如夢似幻 2012-08-13 14:42:36

謝謝分享
歌詞真的動人

Kelly 2010-07-14 23:02:33

前兩段是英文沒錯
但後面都是日文
上面的英文是日文的發音



畢竟還是日本動畫=ˇ=