2006-09-23 00:13:40●貞子●
蘋果日報-高麗妹ㄌㄠˋ韓語
單字:각축發音:咖-促(Kak-Chuk)中譯:角逐
捧紅李準基的《王的男人》,與韓國影史第一賣座片《駭人怪物》,及威尼斯影展最佳導演金基德執導的《時間》,「角逐」代表韓國出征第七十九屆奧斯卡最佳外語片的資格。
昨天韓國電影振興委員會宣布,由於《王》片內容不但極富討論性,又能一窺韓國傳統文化,因此決定派該片參賽。但也有不少人表示,外國評審可能因不了解韓國歷史,恐會對《王》片失去興趣,鎩羽而歸的機率很高,應該由強烈視覺效果的《駭》片出征比較合宜。
高麗妹報你知,韓語각축從「角逐」這兩個漢字轉化而來,發音有點類似喔!
捧紅李準基的《王的男人》,與韓國影史第一賣座片《駭人怪物》,及威尼斯影展最佳導演金基德執導的《時間》,「角逐」代表韓國出征第七十九屆奧斯卡最佳外語片的資格。
昨天韓國電影振興委員會宣布,由於《王》片內容不但極富討論性,又能一窺韓國傳統文化,因此決定派該片參賽。但也有不少人表示,外國評審可能因不了解韓國歷史,恐會對《王》片失去興趣,鎩羽而歸的機率很高,應該由強烈視覺效果的《駭》片出征比較合宜。
高麗妹報你知,韓語각축從「角逐」這兩個漢字轉化而來,發音有點類似喔!