2011-05-12 20:48:11果前

3160-何等為『菩薩於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉十法』

標題:何等為『菩薩於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉十法』

 

    眾所周知:『菩薩』者,具名菩提薩埵Bodhisattva,又曰菩提索埵,摩訶菩提質帝薩埵。舊譯為大道心眾生,道眾生等,新譯曰大覺有情,覺有情等。謂是求道之大心人,故曰道心眾生,求道求大覺之人,故曰道眾生,大覺有情。又薩埵者勇猛之義,勇猛求菩提故名菩提薩埵。又譯作開士,始士,高士,大士等。義譯也。總名求佛果之大乘眾。如同《注維摩》曰:「肇曰:菩提佛道名也。薩埵秦言大心眾生,有大心入佛道,名菩提薩埵。」《大乘義章》曰:「菩薩胡語,此方翻譯為道眾生。具修自利利他之道,名道眾生。」至於何等為『菩薩於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉十法』依《佛說如來不思議祕密大乘經》開示:菩薩若能具修十法即於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。何等為十。

(一)    常行無礙大慈。

(二)    常起無倦大悲。

(三)    精進辦諸事業。

(四)    善修空三摩地。

(五)    現前通達勝慧。

(六)    於一切處皆善通達。

(七)    以妙智清淨三世。

(八)    以無礙方便觀實業報。

(九)    雖了知空而植眾德本。

(十)    如其所說自性清淨而善入聖道。

    由此觀之,如是『十法』,即所謂菩薩於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉十法,菩薩若具如是十法,即於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。何以故?蓋『阿耨多羅三藐三菩提』者,佛智名。舊譯曰無上正遍知,無上正遍道。真正遍知。一切真理之無上智慧也。如同《維摩經佛國品肇註》曰:「阿耨多羅,秦言無上。三藐三菩提,秦言正遍知。道莫之大,無上也。其道真正,無法不知,正遍知也。」《淨土論註》曰:「佛所得法,名為阿耨多羅三藐三菩提。阿為無,耨多羅為上,三藐為正,三為遍。菩提為道,統而譯之,名為無上正遍道。」新譯曰無上正等正覺。真正平等覺知一切真理之無上智慧也。如同《法華玄贊》曰:「阿云無,耨多羅云上,三云正,藐云等。又,三云正,菩提云覺,即是無上正等正覺。」《智度論》曰:「唯佛一人智慧為阿耨多羅三藐三菩提。」

    總而言之,『菩薩』者,佛教指上求佛法,下化眾生的聖者。在三乘中,菩薩高於羅漢而次於佛。菩薩標榜大慈大悲,普渡眾生,是大乘精神的象徵。北周庾信《五張寺經藏碑》雲︰「如來說法,萬萬恒沙;菩薩轉輪,生生世界。」菩薩,乃是梵語菩提薩(Bodhisattva)的省音,意譯為「覺有情」、「道眾生」等。我國民間熟悉的菩薩有觀世音、大勢至、文殊、普賢、彌勒、地藏等。菩薩普渡眾生,往往變現各種「化身」,如觀世音菩薩就有「三十三身」。如同《法華經五百弟子品》謂︰「內秘菩薩行,外現是聲聞。」聲聞,即羅漢。唐白居易《送守實上人遊江南》詩雲︰「無妨菩薩是船師。」船師,是「凡夫」身。此外,「薩(Sattva)除譯為「有情」、「眾生」外,亦譯作「勇猛」。因此,「菩薩」亦可釋謂勇猛求取佛道的聖者。願與諸仁者共勉之!2011512日星期四
妙音書院【http://blog.xuite.net/famscl/a
http://city.udn.com/blog?famscl
http://blog.sina.com.tw/famscl/
http://blog.nownews.com/famscl/
http://hk.myblog.yahoo.com/famscl/
http://club.pchome.com.tw/myclub/famscl/
http://mypaper.pchome.com.tw/news/famscl
http://blog.youthwant.com.tw/b.php?bid=905
http://blog.dreamhome.com.tw/blog.asp?name=famscl

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)