2006-02-22 22:40:45管理心情

GIFT

我很喜歡這個英文字。雖然不見得每個人都喜歡收到禮物,像我有時就是怕欠人情,所以每次有人送禮物給我時,總會想辦法回個禮。即便需要回禮,但我每收到一個禮物時,多少還是快樂的;因為那代表一種尊重與感謝。而我努力做到值得,這成了一種激勵,激勵我繼續堅守崗位與信念的一種力量。
但我真正喜歡這個字的原因是,它也代表老天給我們的禮物:「天賦」。教書多年,我看到許多有天賦的學生,有的有一股好習性,讓人願意與他相處;有的有一手好文筆,信手捻來都是一篇好文章;有的能舉一反三,令人欣慰。記得「心靈捕手」那部電影嗎?大學教授苦心思索卻不得其門而入的問題,被一個少年輕易地破解了。在屢試不爽且少年始終不願認真面對自己時,大學教授痛苦不已。他痛苦的不是「即生瑜,何生亮」之嘆,而是痛心這個孩子,有了如此天賦卻不願正視發揮。
在我認識擁有天賦的學生中(我指的是非EMBA的學生,EMBA學生個個都有自己的一片天),許多也接受了MBA的訓練,有了一身的技能。於是他們或許期望能發揮自己所學的技能,以達成自己原先所設定的職涯目標,試圖讓自己畫出一幅人生佳作。在發揮自己所學的過程中,其實也不該忘了自己的天賦,若能讓兩者結合,那絕對會是幅獨一無二的傑作。
去聆聽你心中的聲音,你要什麼?什麼工作是讓你樂於投入且無怨無悔的?去想想老天在不同時間給你的禮物是什麼?可能是一個人、可能是一件事、可能是一項專長、可能是一個家庭、也可能是一個教訓。無論是什麼,記得感謝祂。把學到的或已有的天賦,好好發揮出來,那是你的功課,也是你的使命。「浪費了天賦,就等於收了老天的禮物而不回禮一樣。」
記得有一位學生,找我聊了他的理想與遭遇,離開研究室之際,我祝他成功,我記得他停下離去的腳步轉身問我:「老師,什麼是成功?」那是他第一次問我問題,卻是大哉問。我的答案是:做一件讓你快樂的事、靠這件事能養活你自己及你必須養活的人、可以的話,讓這件事對他人有點幫助。發揮你的天賦,祝你成功。
版主給雯雯 2006-02-23 09:45:14

中文字的確比英文美多了。為了這個爭議,我大一時就被英文老師當掉了(當然這只是原因之一)。不過,我比他早拿到博士,路遙知馬力!

其實,我知道Gift的中文,通常翻成天份或天資,而且我文中有些例子是擴大解釋了。不過,真的有異於常人天份的人,的確不太多,為了讓學生有更多的鼓勵,我才將它擴大解釋,這也是少數有天份的學生,更讓我們痛心的原因。

雯雯 2006-02-23 00:53:49

名詞GIFT,是由動詞GIVE延伸而來,宗教味十足,又譯義為天賦、天份(=talent)。
『天份』是上帝賦予我們的,故中文稱之『天』『分』給『人』的。(中文比英文美多了ㄅ!)

I usually said: "This is my gift only".
『這是給我的禮物,這是上帝給我的,常懷感恩心,我已如此般的幸福。』